Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Зендикар: В Зубах Акума - Роберт Б. Винтермут

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 67
Перейти на страницу:
окликнул он изможденных путников.

- Мы пришли с миром, - прохрипела Нисса. Неожиданно, солнце, словно тяжким грузом придавило ей плечи. Нисса спешно прикоснулась к бутылочке на шее, но жидкость в ней не кипела. – Нам нужна вода, - с трудом выговорила она.

Всадник взглянул на нее, потом на Сорина, на Смару, Грязнопята, и, наконец, на Ановона, задержав на нем взгляд. – Вампирам здесь не рады, - сказал он. – Но я готов покровительствовать остальным. У вас есть деньги? Чтобы войти в караван, чужакам нужен покровитель. Исключений быть не может. Поторопитесь, скоро сюда прибудет Шериф Каравана.

Нисса ждала, что Сорин что-то скажет, но, не дождавшись, заговорила сама. – Денег у нас нет, - признала она. – Но у нас есть артефакты.

Мерфолк терпеливо ждал. – Если вы говорите об осколках эдров, я сам позову сюда Шерифа, - ровным голосом произнес он.

Нисса отчаянно соображала, что бы они могли обменять на воду. – У нас есть зубы, - наконец, сказала она.

- Зубы?

- Волшебные зубы.

- Дайте-ка взглянуть.

Нисса обернулась к Ановону, мрачно сверлящему глазами мерфолка. – Эти зубы принадлежат вампиру, - сказала Нисса.

- Возможно, мы сможем его впустить, если надежно свяжем ему руки. Покажите волшебные зубы, - повторил мерфолк, протянув руку. – Чьи они? – спросил он, щелкнув перепончатыми пальцами, подгоняя неторопливого вампира.

- Это зубы мерфолков, - произнес Ановон, и бросился на эмиссара.

ГЛАВА 15

Сложнее всего было спрятать тело. Ановону удалось затащить мерфолка между повозками, чтобы сделать с ним то, что вампиры делали лучше всего, пока остальные обступили его, заслоняя своими телами от лишних взглядов. У Ниссы ком встал в горле, от звуков последних конвульсий мерфолка. Удивительным образом, никто в караване ничего не заметил. По крайней мере, никто ничего не сказал. И если кто-то и видел, как Ановон осушил вены мерфолка, то тревогу почему-то не поднял. Это было время ужина, догадалась Нисса, и большинство жителей каравана были в своих повозках.

Ановон усадил труп мерфолка на одну из крайних повозок, оперев о глиняную стену невысокой постройки, свесив его ноги с платформы.

Они вошли в тенистую прохладу каравана, перешагивая дымящиеся кучи навоза, оставленные ломовыми дуламами. Мимо грузно проехала повозка с громадной башней, выстроенная на толстой металлической платформе. Рядом с ней покачивалась пара телег с землей и невысокими ростками, высаженными ровными грядками по всей длине повозок.

Казалось, караван никогда не прекращал движение. Жители на ходу выливали из высоких окон свои ночные горшки. Одна из крупных повозок, скрипящая тремя обитыми металлом колесами, даже ремонтировалась на ходу – подпорка на собственных колесах придерживала край платформы, пока кузнец прибивал новое, четвертое колесо к оси.

Вскоре они вышли в центр небольшой деревни. Множество малых повозок, каждую из которых тащила пара людей, чаще всего, мужчина и женщина, в буквальном смысле ведущие свое хозяйство. На каждой повозке громоздилась скромная плетеная хижина, неотличимая от подобных хижин на соседних повозках. Здесь даже были стражники, идущие в доспехах из криволесной коры. У каждого в руках были покрытые смолой стебли мечевидного растения.

Мимо медленно ползущей деревни, в окружении группы людей и мерфолков прошел странный зверь с длинной белой шерстью и винтовыми рогами. К его спине были привязаны две огромные медные бочки. Двое из погонщиков были увешаны металлическими дисками всевозможных размером, звенящих при каждом их шаге. И у каждого на шее висела чаша.

- Вода, - выкрикнул один из них. – Кому воды?

Нисса взглянула на ноги. Ее стоптанные сапоги вряд ли стоили много, и точно понадобятся ей в будущем. Но, если она не раздобудет воды в ближайшее время… Она повернулась к Ановону, накинувшему на лицо капюшон снятого с мерфолка плаща. Вампир молча протянул ей светящийся зуб.

- Это свежий? – прохрипел Сорин сквозь потрескавшиеся губы.

Ановон улыбнулся. – Зубы во рту мерфолка были непригодны для чар. Этот из моей коллекции, Умертвитель.

Ухмылка Сорина растаяла.

В обмен на зуб, торговцы водой позволили им вдоволь напиться из их чаш. Затем провернули кран на одной из канистр, набрали холодной чистой воды в три бурдюка и отдали их в довесок. Вода была с хвойным привкусом, разбавленная соком Джадди. Ниссе показалось, что ничего вкуснее она не пила и не пробовала никогда в своей жизни.

Каравану не было видно конца. Строения, покачиваясь ехали вперед, щелкали кнуты. Пахло потом и навозом. Едкая пыль, поднятая повозками с пустынной земли, смешивалась с дымом костров. Высоко над караваном на самодельном планере из двух кожаных крыльев на деревянном каркасе парил подросток кор, привязанный длинной веревкой к одной из хижин. Он ловко пикировал и дрейфовал на потоках изменчивого пустынного ветра, и солнце яркими вспышками отражалось от металлических элементов его снаряжения.

Нисса сделала еще один долгий глоток воды, и вытерла губы тыльной стороной ладони.

- Что ты имел в виду, назвав Сорина Умертвителем? – спросила она Ановона. Сорин шел в нескольких шагах отних.

- Он знает, что я имел в виду, - ответил вампир. – Он знает.

- Что знает?

- Что я знаю, что он говорит на древнем диалекте языка вампиров. Нисса вопросительно взглянула на него.

- Да, - подтвердил Ановон. – Его разлагающая речь. Она поначалу звучала странно, но потом я сверился с цилиндрами. Это язык, который появился внезапно во время правления третьего титана Эльдрази. В отличие от большинства языков, он не развивался. Он не был частью ни одного предшествовавшего диалекта. Он просто появился в текстах в одном отдельном промежутке времени.

Нисса отпила еще немного своей восхитительной жидкости. С каждым глотком она чувствовала себя все лучше.

- Ответь мне еще на один вопрос, Ановон.

Вампир выжал немного жидкости из собственного бурдюка и кивнул.

- Почему титанов Эльдрази нужно было запирать в Оке Угина? – спросила Нисса. – Возможно, если их выпустить, они уберутся прочь, и наш мир перестанет быть настолько опасным. Может, они уйдут в какой-нибудь другой мир.

Нисса закрыла рот. Она сказала слишком много, предполагая, что, опираясь на свои знания, он и так догадался о существовании других миров, но, возможно, она ошибалась.

Однако, Ановон просто продолжал идти, обдумывая ее слова.

- В смысле, куда-нибудь в Седжири, на север, - поспешила спасти положение Нисса. – Они могли бы убраться туда, и оставить остальной Зендикар в покое.

Ановон задумчиво смотрел под ноги, перебирая пальцами по одному

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 67
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Роберт Б. Винтермут»: