Шрифт:
Закладка:
— Понял. Разрешите идти?
— Иди. Тьфу, что ты сбиваешь старика, ты и так не в кабинете. Всё, завершаем разговор.
И он повесил трубку.
— К Вам прибыл новый куратор?
— Да. Надеюсь, ты не обижаешься, что не стал им?
— Командованию виднее, — нейтрально ответил Константин. — Мне жаль с Дмитрием расставаться, а так, работа есть работа.
— Большой Вам офис сняли.
Он протяжно вздохнул. По всему видно, что локацию выбирал не он.
— Ладно. Оставляю тебя составлять отчёт. Благодарю, что взял на себя сей труд…
По скептическому лицу Константина было заметно, что этот факт ему тоже не по нутру, но таков приказ его руководителя.
Распрощавшись с агентом, я вышел своими ногами и прошёлся на Центральный рынок, занялся рутиной, купил ящик дешёвого виски, короб шоколада, мешок табака и упаковку неколотого сахара. Нанял перевозчика, чтобы отвёз всё в посольство с запиской «не распаковывать».
После наведался на Медный завод.
— Ну и где твои ребята? — приветствовал бригадира Сергея.
— Внутри, работают. Мы тут пару старых задач закрываем. Ты вроде сказал, что можно? Или я не верно понял ситуацию?
— Можно, — отмахнулся я. — Пришёл узнать, как вы тут устроились.
— Да нормально. Нам после Мещерякова всё хорошо.
— Не приходил сюда?
— Он не знает, где мы. Как-то припёрся ко мне домой с утра, весь такой вежливый… Я его послал ко всем херам.
— Мудро. Скажи, а твои ребята могут, допустим, корабль собрать? Небольшой?
— Есть чертёж? Размеры?
— Я абстрактно спрашиваю. Интересны ваши возможности.
— Ну, если на то пошло, то мы с морским транспортом дел не имели. Там своя специфика, материалы, оборудование, док. Не отказываюсь, но дело нам незнакомое.
— Тааак. Монтаж артефактного ретранслятора на мобилетную связь?
— Ээ… Эк тебя, Аркадий Ефимович, кидает из стороны в сторону. Ну, механическую сборку, прикрутить, забетонировать, это можем. А подключение, наладка… Там у них свои есть специально обученные рабочие.
— Да такие же там люди. А если будет мастер по такому оборудованию, сможешь? Сколько тебе людей надо?
— Сперва покажи оборудование, а уж потом отвечу.
— Понял. Есть листок бумаги?
Он дал, я стал рисовать.
— Большие колёса. Трактор?
— Типа того. Называется багги.
— Как?
— Не важно. Обычный автомобиль, но на больших колесах.
— Такое слышал, английский бигфут. И?
— Надо таких десяток собрать. Причём собрать не здесь. Из готовых узлов, но на месте использования.
— На что эта чудо-техника?
— Тут ставится пулемёт на шарнире с возможностью ведения огня на триста шестьдесят градусов.
— Прямо пулемёт? Ни разу вживую не видел. Это же незаконно.
— Шутишь, это не для республики, а для каганата, там это законно.
— Точно?
— Я тебе как посол говорю.
— А сколько всего человек у чуда-техники экипаж?
— Механик-водитель и стрелок. Всё. Но вообще, по сути, это лёгкая машина повышенной проходимости с пулемётом.
— Ну, в сборе автомобиля из готовых узлов есть свои нюансы, но если оборудовать мастерскую, то всякое возможно. Самое сложное тут двигатель.
— Это с меня. Ты напиши список, что тебе надо для того, чтобы такую мастерскую наладить в полевых условиях.
— Ладно…
Глава 18
Козлик
Я шёл по Чёрному рынку. В этот раз один, соврав единорогам, что отправился в каганат.
Отловить хитрого вредного гоблина не удалось, его не было на месте, лавка с побрякушками закрыта. Мобилет его тоже был не доступен. Где он обретается — совершеннейшая тайна, которую сам низкорослый торговец наверняка мог бы описать фразой «у гоблинов свои пути».
Достал из внутреннего кармана блокнот «БЦ 'Золотой Филин» (раздавали при открытии), вырвал оттуда листочек, достал узкую ручку, которая вложена в блокнот и написал — «Джон, это Аркадий. Спасибо за четверых. Будет время — набери». Оставил записочку зажатой между досок прилавка.
И пошёл дальше. Дел было много. Услугами справочной службы «пацаны» в этот раз не пользовался.
Зашёл в учётную службу Чёрного рынка.
— Николай Викторович?
— Иван Иванов!
После обмена ритуальными фразам и рукопожатием он предложил мне присесть.
— Как Ваши дела, Аркадий Ефимович?
— В постоянной суете.
— Как невесты? Больше не досаждают? Слыхал, Вы обручились с московской баронессой Гадюкиной?
— Не врут, всё так.
— Что-то тон при упоминании этого события у Вас не праздничный. Политический союз, не амурный?
— Вы тонко чувствуете. Да, тут много причин и…
— Вы не обязаны мне объяснять. Отношения с женщинами, тем более замешанные на межклановом взаимодействии и политике — это довольно-таки сложно.
Я вздохнул с облегчением. Почему-то Иван Иванов, как и Танлу-Же, не был тем человеком, которому мне хочется врать.
— Ввожу в курс сообщество, что…
— Весь внимание!
— Я вывел за пределы республики свой вооружённый отряд, который получил по наследству.
— Без потерь?
— Всякое бывало.
— Но затем создали специальное подразделение полицейского типа. Карманную гвардию, — твёрдо констатировал он.
— Не совсем карманную. Пока что они охраняют меня, и наказывают тех, кто меня обижает. Но в целом, это подразделение по борьбе с вооружёнными преступными бандами и навыком проведения штурмовых операций.
— Нам стоит бояться? — Иванов совсем не выглядел испуганным, скорее это была ирония.
— Я ничего не имею против сообщества. Если отдельные банды поведут себя неправильно, то может произойти конфликт, я хочу быть к нему готов. Но в целом, даже если такое случится, к сообществу не будет претензий. Вы держитесь в рамках, я держусь. Как мне кажется, остаюсь в пределах негласных правил и существующего баланса.
— Если Вы начнёте создавать дисгармонию, мы Вам сообщим. Но лишь единожды. Есть мнение, что человек понимает либо с первого раза, либо вообще не понимает.
— Постараюсь соблюдать некие правила игры. Далее, я поставлю на своих землях охрану, не такую воинственную, просто за порядком будут присматривать.
— Ну, при наличии личной гвардии вооружённая группа Вам ни к чему. В любом случае, Вам решать.
— Угу. Типа того. Далее… я не обязан информировать сообщество, но делаю это.
— И мы это ценим.
— В свои земли я запущу китайцев, они будут добывать макры.
— Это вместо той странной истории, что у Вьюрковского оказался никому не известный портал, где работали одурманенные степняки, словно рабы?
— Да, вместо них.
— Не