Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Свет проклятых звёзд - Летопись Арды

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 472 473 474 475 476 477 478 479 480 ... 1470
Перейти на страницу:
чащу.

— Свистни друзьям, — поднялся с пня сын Асталиона, разглядывая мелкие грибочки с оранжевыми шляпками, — пойдём по реке на запад. Шпионов Моргота выследят ушедшие на восток и север, а нам надо собрать другие сведения.

***

Свернув с песчаного пологого берега и скрывшись среди молодой поросли и мёртвых вековых деревьев, двое эльфов, перешагивая валяющиеся стволы, не оставляя следов среди мха и травы, продолжили путь.

— Мы здесь не одни, — вдруг остановился Сулион и прижался к лишённому коры сухому ясеню.

Линдиро тоже слышал и чувствовал присутствие рядом эльфов, только не был уверен, заметили их или нет.

— Айя аран Финдарато Инголдо! — крикнули издалека. — Мы здесь охотимся! Не воюем! А что насчёт вас?

Сулион вопросительно посмотрел на друга, Линдиро нахмурился. Понимая, что внешность и акцент всё равно выдадут его, сын Асталиона скинул капюшон и распахнул маскировочный плащ, чтобы показать отсутствие боевого доспеха со звездой рода Феанаро.

— Мы тоже охотимся, — держа руки на виду, сказал Нолдо, — я счастлив встретить собратьев из Амана.

— Что-то не похоже! — рассмеялся, выходя из-за дерева высокий золотоволосый эльф с серебристым тонким луком и полным колчаном белопёрых стрел. — Меня зовут Халиндвэ. А это, — охотник указал рукой на появившегося рядом Нолдо, — мой отец Индвэ. Там, за кустами, ещё трое наших, поэтому сразу учитывайте, что нас больше. Я не угрожаю, нет, просто на всякий случай говорю. Не знаю, что вы двое тут делали, да и знать не хочу, но с этого момента вы идёте вместе с нами.

Линдиро и Сулион переглянулись. Сын Асталиона согласно кивнул, думая, что могло быть хуже, если бы в лесу встретились втородомовцы.

***

Айканаро, не находя себе места, быстро шагал из угла в угол шатра. Когда эльф оказывался рядом с камином, отсветы пламени окрашивали растрёпанные золотые кудри в оранжевый и красный.

— Я не понимаю, зачем нам эта ложь! — с жаром выпалил воин, бросая взгляды на брата-близнеца и Финдарато. — В Хэлкараксэ договор был иным!

— Тогда многое было иным, — невесело ответила Артанис, которой пришлось отложить отъезд из-за неожиданного письма из Дориата. — Я не хочу поспешных выводов, но предложение, сделанное нам этим… эльфом, может оказаться выгодным. В любом случае, ответ мы дадим после моего возвращения, и ты, Айканаро, едешь со мной.

Ангарато сидел, улыбаясь своим мыслям, словно не слушая разговоров вокруг. Артаресто молча наблюдал за отцом, демонстративно рассматривающим ромашку, которую крутил пальцами перед лицом.

— Мы все понимаем, — подалась вперёд Артанис, опираясь на стол, — что нельзя говорить Эльвэ про альквалондскую войну. Совсем нельзя! Её не было, понимаете? Да, я могу наврать, что сама, взяв в руки меч, сражалась на стороне Ольвэ, но это в любом случае братоубийство. Если мы скажем, что не принимали участия в сражении, нас обвинят в трусости. Что бы мы ни сказали, может быть использовано против нас! Гораздо лучше поддержать ложь этого Келеборна.

— Ты до сих пор не поняла, что он сообщил?! — снова вспыхнул Айканаро. — Куруфинвэ убил нашего родича Вольвиона! А этот тип выдаёт себя за него!

— Ты обещал подчиняться мне, — напомнила Артанис. — И я ещё ничего не решила. Сначала увидимся с Нолофинвэ. Однако, посуди сам, Айканаро. Келеборн предлагает сказать, что наша матушка — «его» родная сестра, а не двоюродная. Мы становимся гораздо более близкой роднёй с Эльвэ, помогаем друг другу и заодно не вспоминаем Альквалондэ. Дружим с Нолдор, а сами остаёмся Тэлери. Ты, Айканаро, как и Ангарато, будешь официально сыном тэлерийской принцессы Эарвэн. Не нравится такой расклад?

— Не нравится, Артанис, — помрачнел Нолдо, — но я обещал тебе подчиняться.

— Понимаешь, брат-защитник, — неприятно улыбнулась дочь Арафинвэ, — здесь, в Средиземье, никто не оценит сомнительный героизм подданных Ольвэ, которые не пускали хорошо подготовленную армию воевать с Морготом. Здесь, мой дорогой брат, вся земля пропитана кровью эльфов, пролитой по вине Моргота. Ты понимаешь, что подумают про Ольвэ, если мы расскажем правду?

— Я не предлагаю рассказывать правду! — всплеснул руками Айканаро. — Я говорю, что лжи слишком много! Это уже перебор!

— Вот! — поднял руку с ромашкой Финдарато. — Светлая, чистая истина! — встав из-за стола, король Инголдо молча покинул собственный шатёр, но вдруг вернулся и, остановившись у входа, заявил: — Артаресто, остаёшься тут за главного, разберёшься, что к чему, а я пойду погуляю.

В шатре замолчал даже огонь в камине.

***

И вдруг со всех сторон обрушились голоса.

— Господин Инголдо!

— Финдарато!

— Мой король!

— Владыка!

— Приветствую, господин!

— Финдарато!

— Владыка!

— Господин!

— Инголдо!

— Прекрасный день, не правда ли?

И бесконечный щебет певчих и недостаточно сладокоголосых птиц. Однако, оттого не менее настойчивых.

Сын Арафинвэ демонстративно закрыл уши ладонями и посмотрел перед собой.

— Я не желаю всех вас слушать, понятно?

— Но… как же так, король Финдарато? — растерянно спросил Халиндвэ, многозначительным жестом указывая на Линдиро и Сулиона. — Мы с отцом обнаружили в лесу Нолдор…

— Я их впервые вижу, — с отчаянием произнёс король, и вдруг его взгляд стал заинтересованным. — Мориквэнди? Мне не кажется? Как твоё имя, юный собрат?

— Сын Ветра, — почтительно поклонился Авар, — я знаю все возможные шутки, связанные с моим именем, не хотел бы слышать их снова. Прости за прямоту, владыка.

— Потрясающе! — изумился Финдарато. — О Мориквэнди я слышал лишь одни нехорошие вещи: будто они боящиеся света дикари, неспособные учиться, не знающие чести и не признающие просвещение. Но ныне наблюдаю пред собою на удивление воспитанного и вежливого юношу! Нолдо, имени которого я не имел честь узнать, прекрасный учитель.

— Я сын Асталиона из Тириона, — сдержанно поклонился Линдиро.

— Я знаю тебя и твоего отца тоже, — засияла улыбкой, волосами и украшениями Артанис, встав рядом с братом.

— Отец погиб, защищая своего короля, — голос Нолдо стал тише, тон понизился.

— Очень жаль, — искренне сказала королева, вспоминая друга Нельяфинвэ.

Неожиданно взгляд дочери Арафинвэ изменился и засиял немного смущённо. Финдарато, Халиндвэ и Линдиро обернулись на Сулиона и поняли причину такой перемены в Артанис: юный эльф остолбенел и, не отрываясь, смотрел на прекрасную деву, словно завороженный. Королева нежно улыбнулась.

— Я всё решил! — заявил вдруг Финдарато, вручив сестре ромашку. — Этот юноша покажет мне лес. Я ухожу с ним и с этим прекрасным учителем манер на прогулку, а вы тут решите все важные вопросы и не забывайте, что отныне мы не Нолдор и говорим только

1 ... 472 473 474 475 476 477 478 479 480 ... 1470
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Летопись Арды»: