Шрифт:
Закладка:
После этого эксцесса, который продолжительное время обсуждался в кулуарах на всех приемах, организованных английской знатью, на протяжении аж полугода, её перестали приглашать на подобные мероприятия и девчонка стала белой вороной.
Но Альбус держал нос по ветру и, не будь дураком, сразу же попробовал прибрать такой ценный ресурс к своим рукам, предложив Патриции работу в Хогвартсе у себя под крылышком. Он вообще большой коллекционер и любитель редкостей, и если Слизнорт набирает связи в высокопоставленных кругах и рад каждому новому знакомству с интересной личностью, то Альбус же в своей страсти пошёл дальше. Ему нравится быть распорядителем всего, что ему понравилось, в том числе жизней и судеб приглянувшихся ему разумных.
Но увы для Дамблдора, Патриция оказалась далеко не дурой, что в принципе логично, два мастерства в таком юном возрасте — это большое достижение и признак незаурядного ума. Так что стоило ей только оказаться в Хогвартсе, заполучить в свои руки контракт с алтарём школы, который невозможно разорвать без её на то желания (при условии, что она исправно исполняет свои педагогический обязанности), она сразу де прямым текстом послала доброго дедушку.
И вот сейчас эта леди, которая, вот неожиданность, уже некоторое время заглядывается на полурослика Филиуса, заговорила.
— Вас только это удивило? А ничего, что только что какой-то желторотый юнец, который всего пять лет изучает магию, вдруг выдает скорость передвижения недоступную даже мне, и плюс ко всему продемонстрировал наличие, как считалось, безмерно редких знаний и умений в алхимии?
Патриция уже сделала некоторые выводы, и каждая из возможных теорий, объясняющих только что произошедшее на её глазах безумство, никакой радости ей не приносили.
— Ну, по поводу скорости, то тут скорее всего заслуга его учителя, профессора Дрейка. Больше было некому снабдить Стивена боевыми стимуляторами.
— Помона, не в обиду будет вам сказано, но вы недостаточно компетентны в области боевой магии. И в силу этого вам вряд ли известно, что для умелого применения боевых стимуляторов и продемонстрированного только что уровня обращения с возросшей силой и скоростью, требуются годы тренировок. Нужен опыт, — ответила Патриция Помоне Спраут.
— Ну, это всего лишь значит, что юноша уже давно проходит тренировки с их применением, — Беззаботно ответила декан Пуффендуя. А вот Патриция думала совсем о другом. Даже самый посредственный стимулятор, могущий поднять боевые кондиции начиная от физических характеристик и заканчивая магией, стоит немалых денег. И что-то она ранее не заметила за студентом, у которого преподаёт уже три года ЗОТИ, какого бы то интереса к её предмету. Это-то её и смущало. С какого перепугу кто-то будет тратить баснословные деньги на подготовку сознания и нервной системы Стивена к возможности оперировать возросшей силой от применения боевых стимуляторов, если это ему нисколечко не интересно? Бред ведь! Если только этим никто ранее и не занимался, а видимые сегодня показатели, продемонстрированные Ридсом, есть результат употребления им каких-то уж совсем невероятных эликсиров, которые не требует времени на обучение их применению. Но о существовании таких стимуляторов мисс Нотт никогда не слышала и может лишь предполагать о их наличии. Вот только это уже явно должен быть уровень кого-то ранга архимага в эликсироварении, так как только специалист такого уровня смог бы создать нечто подобное, то, о чём даже она, мастер, никогда не слышала. Именно это умозаключение ставит под огромное сомнение теорию о том, что Ридс откуда-то заполучил подобное чудо. Личное знакомство с архимагом? Ну бред же? А если нет? Как бы и ей тогда познакомиться с этим разумным и наладить контакт? Такие эликсиры были бы ей очень полезны, учитывая проявленный к ней интерес Марволо Гонтом. Свои силы она оценивала трезво, и ей не тягаться с сумасшедшим личем, его истинная природа для неё уже не была секретом, виделась с ним на одном из приемов, организованных в поместье Нотт. И ей кровь из носа нужны любые средства в распоряжении, которые помогут отстоять собственную независимость. Очень уж ей по нраву пришлось бытие свободной от обязательств перед замшелыми и ортодоксальными традициями, принятыми в её роду.
Продолжать беседу с Помоной Патриция не стала, так как все преподаватели последовали в большой зал, всё же сейчас обеденное время, разве что Гораций, Альбус и Поппи отправились в больничное крыло с телом покалеченного Даррелла.
* * *
Только мы с Ридсом и его двумя секундантами вошли в большой зал, как всё внимание обедающих за столами студентов было сосредоточено на нас, а точнее на Стивене, но не успел он даже подивиться этому, как на него налетел вихрь переполненный чувством переживания за него, страха и ещё нескольких десятков тяжело интерпретируемых эмоций, среди которых был безбрежный океан нежности и любви.
Это была никто иная, как Сьюзен Болтом, ученица четвёртого курса факультета пуффендуй и «причина», по которой сегодня у моего ученика состоялась его первая в жизни дуэль.
— С тобой все хорошо? Ты не ранен? А авроры тебя не заберут? А Лорд Флинт что на… — начала с пулеметной очередью забрасывать вопросами своего кавалера, уткнувшись в грудь возлюбленного, малышка Сью. А она в сравнении с Ридсом, который в свои семнадцать лет уже достиг ста восьмидесяти пяти сантиметров роста, будучи практически на три головы его ниже, полностью терялась на фоне его массивной фигуры. Он словно гора возвышался над беззащитной в своей девичьей трогательной простоте возлюбленной и, заключив свою ненаглядную в объятья, приложил палец к губкам Сью, дабы прервать бесконечный поток её беспокойства за него, обличенный в слова.
— Со мной всё в порядке. А как только Флинт выйдет из больничного крыла, он перед тобой извинится, — При заключении договора на прошедшую дуэль обе стороны выдвинули и согласовали свои требования, которые должны быть исполнены проигравшим.
— Ох… — в голове юной прелестницы, а девушка была чудо как хороша, творился настоящий сумбур.
— Сьюзен Болтон, — отстранив от себя любимую девушку на расстояние своих вытянутых длинных рук, Стив встав на колено и не выпуская из своих ладони Сьюзен, происходило же это действо практически в центре большого зала, между столами гриффиндора и пуффендуя, произнёс, — Ты выйдешь за меня?
Вы когда-нибудь слышали мышиный писк? А вот все находящиеся сейчас в большом зале имели удовольствие услышать его в исполнении залившейся краской от головы до пят мисс Болтон. Личностью она было очень тихой, абсолютно не конфликтной, очень стеснительной, словно реинкарнация каноничной Хинаты из Наруто, и её скромность была практически необъятной.
— Я согласна, — Нашла в себе силы шепотом вымолвить ответ Сьюзен.
Молодец Стив! Для всех