Шрифт:
Закладка:
Хех… Всё получилось даже лучше, чем я планировал. Тут уж ни у кого не может быть каких-либо сомнений в том, кто же на самом деле из дуэлянтов является победителем. Дуэль прошла буквально в одни ворота, не заставив моего подопечного даже слегка вспотеть.
Всё атаки Даррелла не возымели какого бы то ни было результата, а те редкие проклятья, которые попали в щит Стива, даже не заставили тот мигнуть, тем самым указывая на угрозу его перегрузки мощностью заклинаний наследника Флинта. Словно снежком каменную стену пытаться расколоть, такое впечатление должно было бы быть у видевших моменты встречи атак Даррелла с щитом Стива. Теперь, когда Ридсом поставлена жирная точка в этой дуэли, его ранние увороты и редкое использования щита для собственной защиты кажутся издевательством по отношению к сопернику. Словно он всё это время с ним играл, будто кот загоняющий в угол мышку, где у той не будет возможности куда бы то ни было спрятаться, и сделано это намеренно, дабы жертва ощутила отчаяние неизбежности быть сожранной!
Стив справился со своим соперником безупречно! И было очень любопытно наблюдать за Дамблдором, а также читать его эмоции, когда он подошёл к дуэльной дорожке и стал пристально ту изучать. В его мыслях был раздрай, ведь столь точное преобразование определённой, заданной площади и объёма каменного пола, защищённого слабенькими чарами долговечности, это как минимум уровень мастера в алхимии, до ранга которого ему лично так и не удалось добраться.
И это было бы так, а выводы Дамблдора верны, если не брать в расчет то, что мой ученик обучается алхимии по более продвинутым учебным пособиям, которые, не побоюсь заявить, являются лучшими из имеющихся ныне в мире, где собраны десятки тысяч уже рассчитанных кругов преобразования практически на все случаи жизни, а то, чего там нет, легко рассчитать, совместив несколько из имеющихся схем.
Но моему ученику не пришлось на ходу делать расчёт
Стив же, не будь дураком, перед сегодняшней дуэлью озаботился разведкой, и ещё вчера попросил меня показать ему зал боевой магии, в котором ему предстоит битва с Флинтом. Так что у него не было недостатка данных по арене, где сегодня он разделал Даррелла, и уже вчера он рассчитал два круга преобразования, один из которых был предназначен для трансмутации каменного полотна пятнадцати метров длинной, три с половиной шириной и пяти сантиметров толщиной, второй же круг для создания нужной мощности и силы электрического тока для уверенного поражения цели, находящейся на металлической пластине заданного размера.
А ведь это не всё, что подготовил для Флинта мой протеже. У него при себе имелся патронаж с боевыми составами наступательного и иного назначения, вроде жидкой Финиты или того же аэрозоля с деструктивными свойствами для любых плетений и конструктов, содержащих магию. Подобный набор зелий и эликсиров практически всегда при себе у высококвалифицированных наёмников или же у разрушителей проклятий топ уровня. Конечно, не все из этих составов он сделал лично, некоторые из них ему выдал я. И это только алхимия, эликсиры и зелья, но помимо них Ридс был обвешан артефактами, часть из которых были его личными, но также в его распоряжении находились артефакты многочисленных друзей и товарищей, которые оказались не безразличны к его судьбе.
— Молодец, Стивен. Пойдем отсюда. Господа, — Кивнул я коллегам, после чего, развернувшись в сторону выхода, отправился в большой зал. Война войной, а обед по расписанию! Что они тут будут делать дальше, мне уже было не интересно. Всё что хотел, я увидел, ученика поддержал, ну а жизни Флинта ничего не угрожало. Делать здесь больше было нечего.
После ухода Ормарр Дрейка, Стивена Ридса и его секундантов
— Это было какое-то издевательство, Гораций. И ты уж извини, но сочувствовать твоему ученику я не буду. Поделом получил, — Выразил своё мнение Сильванус Кеттлберн, обращаясь к Слизнорту и между делом к остальным преподавателям, при этом пристально изучая металлический пол, — Но всё же, кто бы мог подумать, что Ридс окажется таким одарённым и многообещающим юношей. Такой молодой, а уже подмастерье алхимии, если вовсе не мастер!
— О чём Вы, Сильванус? Где вы здесь алхимию увидели? — всё ещё ошарашенная силой студента её факультета, отстраненно задала свой вопрос Минерва, что пыталась склеить свою разбитую картину мира. Она ведь решила, что пол был преобразован в металл при помощи трансфигурации, а так как соответствующих для этого движений палочки она не увидела, то сделала вывод, что Стив выполнил её без палочки и невербально.
— Эххх… молодежь, — покачал головой на недоумение Минервы профессор по уходу за магическими существами, — совсем худосочным стало образование ныне, если даже профессор и декан не способен отличить алхимию от своего профильного предмета.
И пока Минерва в очередной раз за неполные пять минут пыталась склеить разбитую в дребезги картину мира, слово взяла Патриция Нотт, кузина Натана Нотта, нынешнего главы этого рода боевиков, и занимающая уже как три года должность преподавателя ЗОТИ в Хогвартсе.
Мисс Нотт была очень любопытной во всех отношениях девой. В силу своего непримиримого конфликта с двоюродным братом, когда Патриция пошла против воли главы и отказалась выходить замуж за выбранную ей Натаном кандидатуру, она тут же оказалась в опале. И быть бы ей вышвырнутой и отлученной от рода, не будь она мастером темной магии и чар. Натан побоялся до такой степени накалять конфликт, но всё связи рода с ней оборвал.
А так как большинство глав родов сходились во взглядах на институт договорных браков, то «проступок» Патриции не был понят высшим светом магической Британии, из-за чего по сути молодая девчонка (двадцать девять лет), оказалась в опале и своеобразном социальном вакууме. Друзей среди полукровок и маглорожденных у неё не было, а аристократы перестали с ней