Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Классика » Зачарованный апрель - Элизабет фон Арним

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 77
Перейти на страницу:
счете, мистер Уилкинс, но утро в ее распоряжении, поэтому молодая леди спокойно оделась, от скуки прислушиваясь к звукам в доме. Она услышала, как в комнату Лотти внесли багаж, и услышала интеллигентный голос, мужчина спросил, надо ли дать на чай носильщику и нельзя ли принять ванну. Лотти весело ответила, что этот человек работает в замке садовником и давать ему ничего не надо, потому что слугам платят за все сразу, а ванну сейчас приготовят. Сразу после этого она услышала плеск воды и шум, с которым носили дрова, и возбужденные голоса — словом, все приготовления к великому таинству принятия ванны.

Крошка закончила свой туалет и тихонько подошла к окну, дожидаясь момента, когда мистер Уилкинс войдет в ванную комнату и закроет за собой дверь. Она собиралась воспользоваться этим, чтобы проскользнуть в свой любимый уголок сада, удобно устроиться там и снова погрузиться в размышления о своей жизни. В последнее время она начала делать успехи в этом непривычном, но увлекательном занятии. Мысли перестали разбегаться, она больше не дремала и даже потихоньку смирилась с тем определением, которое так безжалостно дала себе.

Однако это было еще далеко не все. Предстояло обдумать свое будущее, а леди Каролина пока что не видела в нем ничего хорошего. Смысла в жизни по-прежнему не было, и на первый взгляд впереди была только длинная череда пустых дней, и старость, и потом сплошная чернота. Словом, леди Каролине было о чем поразмыслить в своем укромном уголке, особенно учитывая то, что в замке появился мужчина и, следовательно, теперь неизбежно будет меньше свободного времени.

Она краем уха услышала со своего поста у окна, как открылась дверь комнаты Лотти, и мужчина вежливо поинтересовался, где находится ванная комната.

— Там, где стоит толпа народу, — ответила Лотти.

Крошка с облегчением поняла, что голос молодой женщины по-прежнему был веселым. Она явно не испытывала ни тени смущения, несмотря на то, что вокруг собирался весь дом, и вообще находилась в превосходном настроении. Леди Каролина мысленно пожелала ей удачи и прислушалась внимательнее.

Послышались твердые шаги по коридору и затем короткий спор, в ходе которого слуги пытались остаться в ванной, а мужчина настаивал на том, чтобы они вышли. Наконец он решительно закрыл дверь перед носом у Доменико и заперся, как привык делать всегда.

Мистер Уилкинс не знал итальянского, поэтому инструкция на стене и повторяющиеся призывы к осторожности в ней оставили его совершенно равнодушным. Раздеваясь, он думал о странностях иностранцев обоего пола, которые непременно хотели остаться с ним в ванной комнате. Он когда-то слышал или читал в газете, что в Финляндии женщины не только присутствуют в таких случаях, но и помогают гостю вымыться. Однако ему казалось, что Италия более цивилизованная страна, и поведение слуг его очень удивило.

Размышляя о странностях поведения людей в Италии и Финляндии, он забрался в ванну и закрыл кран, поскольку ему показалось, что воды уже вполне достаточно. Между тем в инструкции красными буквами было выделено, что «кран должен оставаться открытым все время, пока в печи есть огонь. В противном случае, котел взорвется».

Так оно и вышло. Он взорвался с ужасным шумом, чудом не поранив мистера Уилкинса, который вылетел из ванной, едва успев завернуться в полотенце. Коридор залили потоки воды.

Крошка направлялась в сад, когда услышала взрыв, и сразу же вспомнила инструкцию.

«О небо! — мысленно воскликнула она. — Там же мистер Уилкинс!»

Леди Каролина живо представила, какие последствия может иметь взрыв для человека, который находится так близко к котлу, и побежала к лестнице, чтобы позвать слуг. На полдороге она столкнулась с мистером Уилкинсом, завернутым в полотенце и отчаянно чертыхающимся. Он был настолько расстроен, что впервые в жизни не выбирал выражений.

Если бы мистер Уилкинс сейчас видел себя со стороны, то, вероятно, немедленно провалился бы сквозь пол от чувства невыносимого стыда. В самом деле, не такой представлял себе адвокат встречу с леди Каролиной Дестер, ради которой, собственно, он и приехал в Италию.

Когда Лотти написала ему, кто еще отдыхает в замке, он понял, что такой шанс бывает раз в жизни. Лотти могла не знать о могуществе и богатстве семьи Крошки, об их связях и месте, которые они занимают в истории Англии, но ее муж отлично в этом разбирался и понимал, что сулит такое знакомство. Если бы Дройтвичи поручили ему ведение хотя бы части их дел, его будущее было бы обеспечено. Он слышал о красоте их единственной дочери (мистер Уилкинс считал, что адвокат должен все слышать и помнить) и полагал, что красивой девушке, прежде всего, могут понадобиться советы опытного адвоката.

Не то чтобы он знал что-то компрометирующее о молодой леди, таковых фактов вообще не существовало в природе, просто ему казалось, что все молодые леди в определенном возрасте совершают легкомысленные поступки, в которых побоялись бы признаться родителям.

В общем и целом в этом нет ничего особенного, но таким леди нужен серьезный и понимающий друг, который поможет избавиться от неприятностей, не придавая огласке неосторожный поступок.

Вдобавок у леди Каролины были братья, и если ей не нужен адвокат, то она могла бы рекомендовать его им, конечно, если бы захотела. Мистер Уилкинс готов на все, лишь бы у нее возникло желание сделать что-нибудь для него. Даже если ни леди Дестер, ни ее многообещающие братья не пожелают воспользоваться его услугами, знакомство с ними откроет двери многих влиятельных домов.

Мистер Уилкинс отлично понимал, что, живя в Хэмпстеде, может никогда больше не получить возможность завязать такие знакомства.

Знатные люди не появляются в таких районах; это даже не требует объяснений. Они, как правило, не выбирают себе адвоката по объявлению в газетах. Войти с ними в контакт можно только, получив каким-либо образом возможность встретиться, и вот такая возможность представилась.

Мистер Уилкинс не стал долго раздумывать.

Прочитав письмо жены и сделав соответствующие выводы, он тут же собрал вещи и телеграфировал, что едет.

Для адвоката эта поездка была исключительно деловым предприятием, а мистер Уилкинс никогда не медлил в делах. Во время путешествия у него была возможность обдумать свое поведение при встрече со знатной дамой и приготовиться ко всему. Меллерш всегда благоговел перед аристократией. По роду своей деятельности ему еще не приходилось встречаться со знатью, но он никогда не терял надежды расширить свою клиентуру за счет знатнейших и богатейших семейств Англии. Деньги играли в этих мечтах далеко не последнюю роль.

Как уже говорилось, муж миссис Уилкинс был довольно прижимистым человеком,

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 77
Перейти на страницу: