Шрифт:
Закладка:
Райт все молчал.
– Что ты молчишь, как истукан? – вспылил Джемс.
– А что ты пристал ко мне? Разве я что-нибудь понимаю в этой чертовщине? – огрызнулся Райт.
– Не сердись, голубчик, лучше подумай, что нам теперь делать, – просил взволнованно Джемс.
– Если б это были команчи[103] или туги – дело другое; а тут я ничего не понимаю, – хмурясь, ответил Райт.
– Но я ведь помню, что видел ее, но где, когда? А ведь видел, видел… – не унимался Джемс.
– Ты говоришь «она», а кто она? Дама в голубом платье, а что мы можем о ней сказать?.. Видение в Охотничьем доме и вчерашняя маска. Да, быть может, это совпадение! А если предположить, что мы видели ее призрак прежде, чем увидели ее самое? Разве ты не знаешь: «Есть много, друг Горацио, чего не снилось нашим мудрецам!»[104] – задумчиво говорил Райт. – Но где тут опасность? – как бы про себя продолжал он.
– Где опасность? Вот в том-то и вопрос! А что опасность есть, это я чувствую, чувствую, – горячо убеждал Джемс.
– Да еще бы тебе не чувствовать опасности или преступления, на то ты и Шерлок Холмс, – засмеялся Райт.
– Ладно, посмотрим, кто будет смеяться последним! – сердито проворчал Джемс и, круто повернувшись, ушел в дом.
Райт еще долго сидел на краю обрыва, куря сигару за сигарой, машинально следя за колечками дыма, и тяжелое предчувствие томило его сердце.
VII
После бала прошла неделя. Веселая жизнь в замке плохо налаживалась.
Гарри с утра до вечера делал обещанные визиты, что очень утомляло и раздражало его.
Райт молчал, как истукан, а Джемс, всегда веселый и живой Джемс, просто переродился. Целые дни он сидел у себя в комнате, обложенный книгами и словарями. Причем он тщательно скрывал свою работу.
Только один Карл Иванович имел доступ в его комнату. Да и вообще за последнее время Джемс очень сдружился со стариком и много ему помогал в разборке архива и библиотеки.
Таким образом, на доктора и Смита легла вся забота о веселье замковых гостей. Они усердно устраивали облавы на коз и зайцев; ездили с гостями на вечерние перелеты уток; травили лисиц… и все, по обыкновению, кончалось обильными ужинами и вином, но все это было не то, не прежнее.
Рассеянность и какая-то нервность хозяина давали себя чувствовать.
Доктор часто ворчал себе под нос:
– И что это с Гарри, влюбился, что ли, он на балу? Да в кого? Говорят, была какая-то красавица в голубом платье. Не она ли? – соображал толстяк.
Был у доктора и пациент – молодой поденщик, но он не доставил доктору много хлопот: захворал ночью, а к закату солнца и умер.
На вопрос Гарри о причине смерти доктор ответил:
– А черт его знает, точно угас!
В деревне также было два случая смерти и также почти внезапной.
Но так как умирали люди бедные, то никто на это и не обратил внимания.
В обоих случаях Джемс и Карл Иванович лично вызвались отнести помощь, пожертвованную Гарри.
Угнетенное состояние духа хозяина замка заразило наконец и гостей. От охот и поездок понемногу начали отказываться или уклоняться.
Доктор выходил из себя, не зная, как развлечь общество. Он предлагал то одно, то другое; устраивал кавалькады[105], карты, игру на биллиарде и так далее.
Он зорко следил за малейшими желаниями и нуждами гостей.
Что с вами? – обратился он однажды к молоденькому мальчику Жоржу К. – Вам что-то нужно? Не стесняйтесь.
– Я бы хотел другую спальню, – стыдливо сказал мальчик.
– Почему? – осведомился доктор.
– Видите ли, моя… моя очень холодна, – сказал, краснея, Жорж.
– Холодна летом? – удивился доктор, но, видя, что Жорж покраснел еще более, проговорил: – Хорошо!
Вечером он увел Жоржа к себе в комнаты и начал расспрашивать:
– Вы не стыдитесь, мой милый, доктору, что духовнику, все можно сказать.
– Ах, доктор, как я вам благодарен, но мне, право, неловко, – бормотал мальчик.
– Смелее, смелее, видите, я курю и на вас не смотрю, – шутил доктор.
– Еще там, в деревне, в гостинице, она приходила ко мне, – начал Жорж.
– Кто «она»?
– Она, красавица с черными локонами и большим гребнем…
– Ну, дальше, – поощрял доктор.
– В Охотничьем доме она опять была у меня и оставила голубой бант, вот этот. – И Жорж вынул из кармана голубой шелковый бант.
Доктор взял его и, рассмотрев, весело захохотал:
– Жорж, милый, да ведь это тот самый бант, который наш повеса Джемми преподнес вам в день осмотра замка. Припомните.
– Но я же бросил его, – пробормотал мальчик.
– Что из этого, кто-нибудь из слуг видел шутку Джемми и отнес бант в вашу комнату. У нас очень строго следят за чужими вещами, – проговорил доктор, – мистер Гарри в этих случаях неумолим.
– Не знаю… быть может… вы и правы, доктор, но… – И Жорж замолчал.
– Ну а еще видели вы ее?
– Да, видел.
– Как, где, когда? – торопил доктор.
– Вчера, в моей спальне. Она еще похорошела и говорит, что любит меня и даст мне счастье, – совсем застыдившись, проговорил Жорж.
Доктор молчал.
– Она даже обняла меня и хотела поцеловать, но потом раздумала и спросила, зачем я ношу вот это, – и при этих словах Жорж показал черные мелкие четки с крестиком. – Это благословение бабушки: она привезла их из Рима, – пояснил он. – А еще она обещала подарить мне розу.
– А потом что было? – спросил заинтересованный доктор.
– А потом… потом я уснул, – сказал конфузливо Жорж. – Мы так много играли в этот день в лаун-теннис[106], и я был очень уставшим, – прибавил он.
– Знаете, Жорж, ложитесь сегодня у меня в кабинете на кушетку, на которой сидите. Спальня у меня рядом, и дверей нет, а только одна портьера. Так что мы, не стесняя один другого, будем спать как бы в одной комнате.
Жорж, судя по его виду, с радостью согласился.
Приготовили постель.
Доктор, по обыкновению, запер дверь на ключ и ушел в свою спальню.
Он, благодаря кочевой, полной приключений жизни, привык спать чутко, и вот среди ночи ему послышались шаги и подергивание двери, ключ от которой лежал на его письменном столе.
Доктор живо встал и заглянул за портьеру.
Жорж стоял у двери и старался ее открыть. Глаза его были плотно закрыты.
– Э, да ты, голубчик, лунатик, – прошептал доктор. – Это интересно.
Жорж между тем вернулся к кушетке и лег на нее.
Доктор подошел к окну, отдернул занавесы и открыл одну половинку. Лунный свет наполнил комнату.
– Понаблюдаем! – решил доктор и уселся