Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Ловцы кошмаров - Джастин Брайер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 85
Перейти на страницу:
до последнего надеялся, что повелитель отметит и похвалит его. Это было бы большим достижением для него. Для того понурого юноши с вечно извиняющимися глазами, который разочаровал родителей и старался изо всех сил, чтобы не доставлять больше хлопот и быть хоть чем-то полезным для семьи. Этот юноша жил где-то глубоко в душе Эррудуна. А, может быть, Эррудун и до сих пор был этим юношей, несмотря на прошедшие года. Он всё ещё старался хоть чего-то достичь, чтобы быть достойным в глазах своей семьи. Даже теперь, когда он находился так далеко от родительского дома и братьев.

«Ты бы ничего не сделал, не будь с тобой магов». Эта фраза вновь и вновь звучала в голове Эррудуна. А за ней, сквозь время, эхом разносилась другая фраза, сказанная его отцом: «Ты ничего не добьёшься без магии».

Эррудун аккуратно обернул зеркало тканью и убрал его в сумку. Он разложил на столе карты и бумаги с докладами и письмами, но никак не мог сосредоточиться на деле. Неужели, даже если он захватит Хаддельгон и его повелитель изменит жизнь всех магов, Эррудун так и останется лишь недостойным слугой?.. А если так, то сочтёт ли его деяния достойными его собственная семья?..

***

— Мой повелитель, отчего вы такой задумчивый? — Тодвур застал Изугара в библиотеке. Тот сидел над книгой, но неотрывно смотрел на огонёк магического светильника.

— Эррудун захватил Кайрог, — не сразу ответил Изугар, не отводя взгляда от светильника.

— Повелитель, какая чудесная новость! Хотите, я принесу вина, и мы сможем немного отпраздновать первые успехи?

— Нет…

— Мой повелитель, что вас гложет?

— Ничего меня не гложет! — резко ответил Изугар, с шумом захлопнув книгу, чем напугал Тодвура. — Просто я вдруг понял, что дороги назад уже не будет. Теперь никто не позволит мне остаться изгнанником у моря, творящим свои ритуалы и проводящим эксперименты. Теперь, если Эррудун повернёт войско назад, то они придут за мной.

— Мой повелитель, не стоит беспокоиться. Уверен, Эррудун вас не предаст, а силы вашей армии хватит, чтобы дойти до Хаддельгона, и если понадобится, то даже дальше! Если бы вы захотели, вы могли бы и вовсе взять всё королевство без армии. Ваш ритуал с духами снов сломил всех жителей Фэранфада. Через год или два вы могли бы просто явиться во дворец и за одно обещание избавить всех от кошмаров вас избрали бы новым королём.

Изугар тихонько фыркнул.

— Да, Тодвур, наверное, ты прав. Ритуал в самом деле вышел довольно удачным.

— Да! Да, мой повелитель! Крайне удачным. Вы сделали то, что считалось невозможным раньше. И никто больше не в силах повторить это колдовство.

— Знаешь, Тодвур, я давно думаю о ещё одном колдовстве, которое считается невозможным…

— Что же это, мой повелитель? Как бы то ни было, я готов помочь — только скажите!

— Хорошо, Тодвур. Когда достаточно подготовлюсь…

Изугар вновь раскрыл книгу и принялся листать страницы, ища потерянное место, где он остановился. Тодвур, крайне довольный, поклонился повелителю и засеменил на выход.

***

Вечерние сумерки уже давно сменились ночным мраком. По небу рассыпались бесчисленные звёзды, образовав причудливые узоры — каждый на своём месте. На востоке семь особенно ярких светил, если соединить их линиями, изображали меч. На западе — прямо напротив созвездия меча — расположилось скопление небесных тел в виде щита. На юге можно было найти созвездие птицы. А на севере — рог. Удобные ориентиры, если вдруг приходится держать путь во тьме. Знатоки, изучавшие небо в университете Хаддельгона, могли назвать куда больше созвездий. У них даже имелась так называемая карта небосклона. Но люду, не умудрённому годами изучения ночного неба, хватало и этих четырёх, к тому же самых ярких.

Костёр уютно потрескивал в ночи. Погода была безветренная, и дым от огня поднимался аккуратным столбиком прямо вверх. Так что сидеть у такого костра было приятно. По крайней мере, до тех пор, пока никто не мешает предаваться собственным мыслям, уставившись на танец языков пламени и потягивая из кружки свежеприготовленный напиток из трав.

— Я вот тут подумала… — молодой женский голос разорвал идеалистический момент в клочья.

Гархейд даже не стал поворачивать голову в сторону источника шума, а лишь закатил глаза.

— Мы уже две недели в пути, — продолжала Колейра. — Ищем какую-то маленькую девочку. Но он так и не сказал нам зачем. А любые вопросы касательно этих поисков выводят его из себя. Если бы я знала его получше, то подумала бы, что он и сам не понимает, для чего это нужно, оттого и бесится. Порой мне и вовсе кажется, что он даже не верит, что может найти кого-то. Он будто бы не уверен, что та, кого мы ищем, существует. Помнишь, как было в последней деревне?

Гархейд ничего не ответил. Колейра относилась к Ину, который взял их двоих себе в помощь, вообще-то, с большим пиететом. А в первые дни даже с неким трепетом. Но она всегда называла его просто «он», когда начинала за глаза критиковать его поступки. Гархейда это забавляло.

— Но ведь он первый советник королевы, — продолжила Колейра, — а королева не отослала бы первого советника, если бы дело не было крайне серьёзным. И всё-таки, почему в то время, когда люди страдают от проклятия и не могут спать, он ищет девочку? Сначала я думала, что она может являться источником кошмаров. Но ведь это просто несуразица. К тому же налицо взаимосвязь между проклятием и тем, что на королевство движется вражеская армия.

— А откуда ты знаешь о вражеской армии? — спросил Гархейд и лукаво прищурился, глядя на собеседницу. — Тебе он об этом не говорил. Ты что, подслушивала?

Даже в неярком свете костра было видно, как румянец проступил на щеках Колейры.

— Я нечаянно! Я случайно услышала ваш разговор. А когда мне показалось, что вы говорите о войне, то я стала прислушиваться.

— Нехорошо, Колейра. Стыдись своего поступка, — укорил Гархейд спутницу и поспешил спрятать усмешку в кружке с напитком. Мелкие издёвки над юной ученицей военной академии доставляли ему редкие моменты наслаждения во всём этом путешествии.

— Да, я знаю, — в голосе Колейры будто бы послышались слабые нотки отчаяния. Правой рукой она теребила кончик косы, пропуская волосы между пальцами. — Но мне так сложно делать что-то, не понимая, зачем это нужно. И я подумала, что тебе он доверяет больше, чем мне… Ах ты! Чёрт!

Колейра пыталась налить себе напитка из заваренных трав, но вместо этого опрокинула небольшой походный котёл прямиком в костёр. Костёр недовольно зашипел, встретившись с извечным врагом — жидкостью,

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 85
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джастин Брайер»: