Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Сказки » Сумасшедшая деревня - Андрей Васильевич Саломатов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:
бородой, другой — маленьким и толстым. Даже взойдя на крыльцо Алешиного дома, они не переставали спорить о том, есть ли Бог. Коротышка громко смеялся и говорил:

— Уже почти всю Вселенную облетали, а вы все еще в какого-то Бога верите.

— Да не в космосе, — возражал ему бородач. — Не в космосе надо его искать. Он в нас самих, в каждом из нас. Понимать надо!

Это были председатель сельского Совета Степан Николаевич, которому жители Игнатьева все подробно рассказали о Фуго и Даринде, и местный дьячок, пришедший уговаривать инопланетных гостей окреститься в его церкви.

Они продолжали спорить и за чаем и даже втянули в эту старую как мир дискуссию всех взрослых. Но в конце концов так и расстались, оставшись каждый при своем мнении.

После того как гости разошлись по домам, Алеша почувствовал, что если прямо сейчас не ляжет, то уснет стоя. Пожелав всем спокойной ночи, он с трудом поднялся к себе в спальню, засыпая, разделся и упал на кровать. Он уснул, даже не успев натянуть на себя одеяло. И приснился ему его старый добрый друг — грузовой робот Цицерон.

Post scriptum[32]

Вот так приятно закончился еще один день. Правда, в этот вечер многие родственники больных психиатрической больницы были сильно напуганы. Им рассказывали, что больницу посетили инопланетяне-фокусники, которые целый час превращались в животных и разные неживые предметы. Затем делегация посетителей отправилась на прием к главврачу и пожаловалась на то, что их родственникам стало намного хуже — они видят галлюцинации. Но, к их великому изумлению, главврач спокойно подтвердил, что, мол, инопланетяне действительно были, показывали фокусы и больные подарили им свой аквариум с золотыми рыбками.

Не поверив, родственники больных собрались на парковой скамейке и написали коллективное письмо, в котором очень просили высокое начальство убрать из больницы главврача, который, как оказалось, гораздо более сумасшедший, чем все его пациенты, вместе взятые.

А в Игнатьеве все потихоньку готовились ко сну. Каждый житель деревни с улыбкой вспоминал знакомство с инопланетянами и гордился тем, что именно у них, в Игнатьеве, поселились гости с далекой неизвестной планеты. Игнатьевцы радовались, что инопланетяне вообще существуют, потому что с ними космос уже не представлялся таким далеким и безжизненным, а мир расширился и стал понятнее. Теперь они сами убедились, что даже в самых отдаленных уголках необъятной Вселенной живут пусть и непохожие на них, но очень симпатичные, мирные существа, с которыми можно и порадоваться и погоревать. Мир сделался больше и еще более привлекательным, он оказался населеннее, но почему-то уютнее.

Примечания

1

Вомбат — сумчатое животное длиной до 1 метра, обитает в Австралии и на островах Океании.

2

Полуторка — небольшой грузовичок 30—40-х годов грузоподъемностью 1,5 тонны. На памятнике написано: «Автомобиль-труженик, автомобиль-воин».

3

Нарвал (единорог) — морское животное семейства дельфиновых, до 6 метров длиной, имеет бивень 2—3 метра длиной.

4

Трутовик — древесный гриб, похожий на круглую телефонную полочку.

5

Сомнамбула — лунатик, человек, бродящий во сне.

6

Бастет — в египетской мифологии богиня радости и веселья. Изображалась в виде женщины с головой кошки. В Древнем Египте кошка считалась священным животным.

7

Анонимное — безымянное, без указания имени.

8

Паранормальное — ненормальное, отклонение от нормы. 

9

Тетроколор — компьютерная игра, в которой нужно уничтожить как можно больше цветных кубиков, за что игрок и получает очки.

10

Смета — список предстоящих расходов и доходов.

11

Атлантида — мифическая страна, упомянутая философом Платоном, которая якобы опустилась на дно океана в результате колоссального извержения вулкана.

12

Считается, что оборотня, вампира и прочую нечисть можно уничтожить только серебряной пулей.

13

Мистификатор — человек, любящий розыгрыш, обманщик.

14

Скань — вид ювелирной техники, узор, выполненный из тонкой золотой, серебряной или мельхиоровой проволоки.

15

Чурчхела — грузинское лакомство — орехи в застывшем киселе, нанизанные на веревочку.

16

Трансформация — преобразование, превращение.

17

Паломник — верующий человек, путешествующий к местам, которые считаются святыми.

18

Фата-моргана — сложный мираж, при котором на горизонте возникают изображения предметов, лежащих за горизонтом.

19

Шестаков Сергей Анатольевич — великий русский ученый, биолог, специалист по сине-зеленым водорослям.

20

Гербарий — коллекция засушенных растений. Не путать с компотом из сухофруктов.

21

Шизофрения — психическая болезнь.

22

Фолиант — толстая книга большого формата.

23

Световой год — расстояние, которое свет проходит со скоростью 300 тысяч километров в секунду за один земной год.

24

Селекционер — специалист в области выведения новых сортов растений и пород животных.

25

Консилиум — совещание врачей для обсуждения состояния больного.

26

Читай повесть А. Саломатова «Цицерон — гроза тимиуков».

27

Читай повесть А. Саломатова «Боги Зеленой планеты».

28

Домушник — вор, специалист по квартирным кражам.

29

Стетоскоп — медицинский прибор для прослушивания дыхания и тонов сердца.

30

Дальтоник — человек, неспособный различать цвета, чаще всего красный и зеленый.

31

Каллиграфический (от греч. Kalligraphia) — красивый, четкий почерк.

32

Post scriptum (лат.) — после написанного.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу: