Шрифт:
Закладка:
— Уже почти всю Вселенную облетали, а вы все еще в какого-то Бога верите.
— Да не в космосе, — возражал ему бородач. — Не в космосе надо его искать. Он в нас самих, в каждом из нас. Понимать надо!
Это были председатель сельского Совета Степан Николаевич, которому жители Игнатьева все подробно рассказали о Фуго и Даринде, и местный дьячок, пришедший уговаривать инопланетных гостей окреститься в его церкви.
Они продолжали спорить и за чаем и даже втянули в эту старую как мир дискуссию всех взрослых. Но в конце концов так и расстались, оставшись каждый при своем мнении.
После того как гости разошлись по домам, Алеша почувствовал, что если прямо сейчас не ляжет, то уснет стоя. Пожелав всем спокойной ночи, он с трудом поднялся к себе в спальню, засыпая, разделся и упал на кровать. Он уснул, даже не успев натянуть на себя одеяло. И приснился ему его старый добрый друг — грузовой робот Цицерон.
Post scriptum[32]
Вот так приятно закончился еще один день. Правда, в этот вечер многие родственники больных психиатрической больницы были сильно напуганы. Им рассказывали, что больницу посетили инопланетяне-фокусники, которые целый час превращались в животных и разные неживые предметы. Затем делегация посетителей отправилась на прием к главврачу и пожаловалась на то, что их родственникам стало намного хуже — они видят галлюцинации. Но, к их великому изумлению, главврач спокойно подтвердил, что, мол, инопланетяне действительно были, показывали фокусы и больные подарили им свой аквариум с золотыми рыбками.
Не поверив, родственники больных собрались на парковой скамейке и написали коллективное письмо, в котором очень просили высокое начальство убрать из больницы главврача, который, как оказалось, гораздо более сумасшедший, чем все его пациенты, вместе взятые.
А в Игнатьеве все потихоньку готовились ко сну. Каждый житель деревни с улыбкой вспоминал знакомство с инопланетянами и гордился тем, что именно у них, в Игнатьеве, поселились гости с далекой неизвестной планеты. Игнатьевцы радовались, что инопланетяне вообще существуют, потому что с ними космос уже не представлялся таким далеким и безжизненным, а мир расширился и стал понятнее. Теперь они сами убедились, что даже в самых отдаленных уголках необъятной Вселенной живут пусть и непохожие на них, но очень симпатичные, мирные существа, с которыми можно и порадоваться и погоревать. Мир сделался больше и еще более привлекательным, он оказался населеннее, но почему-то уютнее.
Примечания
1
Вомбат — сумчатое животное длиной до 1 метра, обитает в Австралии и на островах Океании.
2
Полуторка — небольшой грузовичок 30—40-х годов грузоподъемностью 1,5 тонны. На памятнике написано: «Автомобиль-труженик, автомобиль-воин».
3
Нарвал (единорог) — морское животное семейства дельфиновых, до 6 метров длиной, имеет бивень 2—3 метра длиной.
4
Трутовик — древесный гриб, похожий на круглую телефонную полочку.
5
Сомнамбула — лунатик, человек, бродящий во сне.
6
Бастет — в египетской мифологии богиня радости и веселья. Изображалась в виде женщины с головой кошки. В Древнем Египте кошка считалась священным животным.
7
Анонимное — безымянное, без указания имени.
8
Паранормальное — ненормальное, отклонение от нормы.
9
Тетроколор — компьютерная игра, в которой нужно уничтожить как можно больше цветных кубиков, за что игрок и получает очки.
10
Смета — список предстоящих расходов и доходов.
11
Атлантида — мифическая страна, упомянутая философом Платоном, которая якобы опустилась на дно океана в результате колоссального извержения вулкана.
12
Считается, что оборотня, вампира и прочую нечисть можно уничтожить только серебряной пулей.
13
Мистификатор — человек, любящий розыгрыш, обманщик.
14
Скань — вид ювелирной техники, узор, выполненный из тонкой золотой, серебряной или мельхиоровой проволоки.
15
Чурчхела — грузинское лакомство — орехи в застывшем киселе, нанизанные на веревочку.
16
Трансформация — преобразование, превращение.
17
Паломник — верующий человек, путешествующий к местам, которые считаются святыми.
18
Фата-моргана — сложный мираж, при котором на горизонте возникают изображения предметов, лежащих за горизонтом.
19
Шестаков Сергей Анатольевич — великий русский ученый, биолог, специалист по сине-зеленым водорослям.
20
Гербарий — коллекция засушенных растений. Не путать с компотом из сухофруктов.
21
Шизофрения — психическая болезнь.
22
Фолиант — толстая книга большого формата.
23
Световой год — расстояние, которое свет проходит со скоростью 300 тысяч километров в секунду за один земной год.
24
Селекционер — специалист в области выведения новых сортов растений и пород животных.
25
Консилиум — совещание врачей для обсуждения состояния больного.
26
Читай повесть А. Саломатова «Цицерон — гроза тимиуков».
27
Читай повесть А. Саломатова «Боги Зеленой планеты».
28
Домушник — вор, специалист по квартирным кражам.
29
Стетоскоп — медицинский прибор для прослушивания дыхания и тонов сердца.
30
Дальтоник — человек, неспособный различать цвета, чаще всего красный и зеленый.
31
Каллиграфический (от греч. Kalligraphia) — красивый, четкий почерк.
32
Post scriptum (лат.) — после написанного.