Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Содержанка герцога - Ева Финова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 58
Перейти на страницу:
Сирейли её открыл настежь.

Тотчас впереди показались мириады огней разбитого невдалеке лагеря. С виду мирного и чем‑то даже привлекающего взор.

– Но у меня есть и плохая новость, – начальство надумало предупредить заранее. – Тебе придётся спать в одной палатке со мной.

– Э… – а это уже плохо. – Почему?

– Потому что мне не хочется потом искать тебя по всему лагерю, если ты понимаешь, о чём я.

Щеки нещадно обожгло. Обидно – не то слово!

– Глядя на твою красоту, мужчине сложно сдержаться, – герцог смягчил недавнюю грубость. Но от этого она не перестала быть таковой.

– Учту, – сухо ответила я. – И надеюсь, ты из тех, кто сдерживает свои животные порывы.

– С трудом. – Сирейли многозначительно усмехнулся. Однако вот он шагнул ко мне и стиснул в объятьях. – Прости, не хотел тебя обидеть. Но ты сама позволила быть с тобой прямолинейным.

К сожалению, он был прав. Мало ли что может со мной случиться, останься я одна в отдельной палатке. С другой стороны, сам герцог ничего мне не обещал, мол, не будет распускать руки. А вместо этого, наоборот, обнял, но только за плечи, и ничего лишнего себе не позволял.

– Не переживай, уже завтра мы решим проблему с размещением. А сегодня мне многое предстоит сделать, идём. Время не ждёт. Тасий наверняка догадался, что мы обнаружили его тайник, и предпримет меры, чтобы перепрятать деньги.

Что правда, то правда.

Послушность – не моё второе имя, и даже не первое, но я сочла необходимым молча проследовать за Прауди, если не на цыпочках, то близко к тому.

Странное дело, я совсем не боялась Тасия, хоть Сирейли и сказал, будто у того был пистолет «с историей». Лично я даже не представляла себе мэра в роли подобного преступника. Нет, я не отказывалась от мысли – Карен его боялась. Но я не думаю, что Тасий – убийца и сможет нажать на курок. Ведь для этого мало просто держать оружие в руке. Один раз, когда мы с Лёликом ходили в тир, я взяла в руки спортивную винтовку. Прицелилась как следует, но так и не сделала выстрел, потому что не смогла себя пересилить.

Или это моё восприятие действительности? Я самообманываюсь?

Не знаю, как долго пребывала в крайней задумчивости, но очень скоро была вынуждена резко затормозить, когда чуть носом не клюнула плечо герцога.

– Мне льстит столь преданное желание не отставать, но будь осторожнее. Ты два раза наступила мне на пятки, – проворчал Прауди.

– Мгум, – пробубнила я нечто вроде согласия.

На том наш маленький разговор закончился, и мы вошли в большую тканевую палатку, если не сказать настоящий шатёр. Ого! До её треугольного потолка было метра два от моей головы. Полноценная, красиво заправленная деревянная кровать стояла слева, а справа располагался массивный, плотно сбитый стол, на котором виднелась карта в развёрнутом виде размером во всю столешницу.

И всюду ковры, шкуры, деревянная мебель.

Хорошо ещё, внутри никого не было, однако характерные лагерю шорохи то и дело слышались с разных сторон. Но тихие голоса были почти неразличимы.

– Наше появление создало небольшой переполох, хотя я предупредил Лакса – выставить часовых по всему периметру лагеря и поместья.

– Думаешь, Тасий попытается сбежать?

– Преступник, который пырнул Карен – скрылся.

Я в ужасе прикрыла ладошкой рот.

– Думаешь, он где‑то здесь?

– Он был бы полным идиотом, если бы попытался спрятаться в лагере.

– Наоборот, – не согласилась я. – Среди толпы он как иголка в стоге сена.

Праудмор смерил меня многозначительным взглядом, а я невольно оскорбилась:

– Неужели ты опять меня подозреваешь?

– Нет, – честно признался он. – Я лишь удивляюсь твоей проницательности.

– Ничего не знаю.

Пожала плечами и первой прошла к столу, чтобы уже там узреть чертёж здания. Задумчиво примерилась взглядом к плану комнат и поняла, что это Центральный мэнвудский банк, вид сверху.

– Мы сегодня были вот в этой комнате? – Я ткнула пальцем в небольшой квадратик. – А тут сидели и пили чай.

– Хм, – Сирейли на этот раз сомнения не выказал, и даже удивляться не стал. – Да, так и есть.

– А где планировка поместья мэра?

Начальство задумчиво перевело взгляд на стопку свитков, торчащих из широкого металлического ведёрка, стоящего на полу недалеко от стола.

– Кажется, где‑то была.

– Доставай, – скомандовала я.

Сирейли улыбнулся.

– И вообще, ты говорил, у тебя много дел, – напомнила я.

– Это так. – Герцог согласно кивнул. – Я лишь хотел помочь тебе расположиться, выставить охрану, прежде чем отправиться по делам. Мне нужно лично приглядеть за поместьем.

– Моё мнение, – я ненадолго замолчала, – будь я преступником и зная, что рядом расквартирован гарнизон военных, я бы сделала финт ушами.

– М‑м‑м?

– Перепрятала бы деньги и попыталась спихнуть вину на кого‑нибудь. Но меня другое гложет.

– И что же?

– А если это не он и мы зря тратим время? – высказала я иную мысль. – Вдруг они просто поссорились, и я напридумывала себе лишнего из‑за слёз Карен?

– Но зачем её попытались убить, когда она пожелала тебя проводить в другую комнату?

– Вот это и наводит на мысли о возможной причастности её мужа, но вдруг одно с другим не взаимосвязано? Вдруг Карен поймала слуг с поличным, а Тасий ей не поверил? Или…

– Или?

– Или они в сговоре?

– Карен и Тасий? – с сомнением уточнил герцог. – Я думал об этом ранее, но…

– Да нет! – выкрикнула я. – А вдруг слуга и мэр в сговоре? Или это вообще начальник порта всё устроил?

– Что именно?

– Ограбление. Он же мог? Он же был в городе в тот момент? Поэтому так сконфуженно отвечал на вопрос о точной дате прибытия.

Полёт моих мыслей было не остановить.

– Вот завтра и узнаем. – Праудмор многозначительно уставился на кровать. – А сейчас ложись спать, я задержусь и лягу с другого края, одетый. Можешь не пугаться.

– И не подумаю, – бравурно ответила

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 58
Перейти на страницу: