Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Три сердца в унисон - Liticia09

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 153
Перейти на страницу:
расхохотались. Рон пробормотал:

— Ладно, Гермиона, хватит.

— Джордж, а Джордж! Нам надо будет вести себя поаккуратнее, — сказал Фред, притворно задрожав от страха. — С этими двумя блюстителями порядка шутки плохи. Ой, извините, совсем забыл, — шутливо поклонился он Т/И, — с этими тремя.

— Да, похоже, нашим беззаконным шалостям пришёл конец, — сокрушенно покачал головой Джордж.

И с очередным громким хлопком близнецы исчезли.

Т/И отправилась в их комнату.

— И что это было? — спросила она.

— Ты же теперь староста…

— Это что-то меняет?

— А разве нет? — спросил Фред.

— Будешь теперь баллы с нас снимать…

— Докладывать обо всём МакГонагалл…

— Глупые! — улыбнулась когтевранка, садясь на кровать. — А вы не думали об этом с другой стороны?

— Это с какой?

— Теперь мы можем ходить после отбоя, не опасаясь. Как староста я обязана это делать. Плюс, у меня появляется доступ к некоторым кабинетам…

— А ты не так проста… — восхитился Фред.

— Быстро учишься, — добавил Джордж.

— Наша маленькая староста, — улыбнулся Фред.

* * *

На кухне миссис Уизли повесила над столом алое полотнище с надписью:

ПОЗДРАВЛЯЕМ НОВЫХ СТАРОСТ — РОНА, Т/И И ГЕРМИОНУ!

За все каникулы Т/И ни разу не видела её в таком приподнятом настроении.

— Сегодня у нас будет не простой сидячий ужин, а небольшой праздничный фуршет, — сказала она Гарри, Рону, Гермионе, Фреду, Джорджу, Т/И и Джинни, когда они вошли в помещение. — Твой отец и Билл скоро будут здесь, Рон. Я послала им обоим сов, и они в восторге, — добавила она, сияя.

Фред закатил глаза.

Сириус, Люпин, Тонкс и Кингсли Бруствер уже были на кухне. Вскоре вошёл Грозный Глаз Грюм.

— Я так рада видеть тебя здесь, Аластор, — приветливо сказала миссис Уизли. — Отдохни, выпей. У нас тут маленькое торжество… — Она показала на алое полотнище. — Уже четвёртый староста в семье! — с обожанием воскликнула она и взъерошила волосы Рона.

— Староста? — пророкотал Грюм. — Что ж, поздравляю. Лица, наделённые властью, частенько навлекают на себя неприятности, но раз Дамблдор тебя назначил, он, похоже, уверен, что ты способен противостоять большинству серьезных заклятий…

Рон явно не ожидал такого отклика на событие, но от необходимости что-то отвечать его избавило появление отца и старшего брата.

— Ну что же, я думаю, напрашивается тост, — сказал мистер Уизли, когда все наполнили кубки. Он поднял свой. — За Рона и Гермиону — новых старост Гриффиндора! И за Т/И — старосту Когтеврана!

— А я вот никогда не была старостой, — весело сказала Тонкс. — Декан моего факультета сказал, что у меня нет кое-каких необходимых качеств.

— Каких именно? — спросила Джинни.

— Тех, какие нужны, чтобы самой хорошо себя вести, — объяснила Тонкс.

— А ты, Сириус? — спросила Джинни.

— Никому в голову не могло прийти назначить меня старостой. Я только и знал, что на пару с Джеймсом сидел после уроков наказанный. Вот Люпин — другое дело, он был паинькой и ходил со значком.

— Дамблдор, видимо, надеялся, что я смогу хорошо повлиять на моих закадычных дружков, — сказал Люпин. — Вряд ли нужно добавлять, что я потерпел в этом полный провал.

* * *

Они дошли до вокзала Кингс-Кросс за 20 минут.

— Ну, друзья, не зевайте там, — сказал Люпин, пожимая всем руки.

— Это точно. Ушки на макушке, лишний раз не подставляться, — подхватил Грюм. — И поаккуратней с тем, что пишете в письмах. Сомневаетесь — вообще про это не пишите.

— Очень рада была со всеми вами познакомиться, — сказала Тонкс, обнимая Гермиону, Т/И и Джинни. — Надеюсь, скоро увидимся.

Машинист дал предупредительный свисток. Стоявшие на платформе школьники заторопились в вагоны.

— Быстрее, быстрее, — лихорадочно говорила миссис Уизли, обнимая всех без разбора. — Пишите… ведите себя хорошо… если что-нибудь забыли, мы пришлём… В поезд, в поезд, поторопитесь…

На мгновение громадный черный пёс встал на задние лапы и положил передние лапы Гарри на плечи. Миссис Уизли, толкнув Гарри к двери вагона, прошипела:

— Ради всего святого, Сириус, веди себя как положено собаке!

— До свидания! — крикнули ребята в открытое окно, когда поезд тронулся.

— Так, ребята, — сказал Фред, хлопнув в ладоши, — я не могу весь день тут стоять и лясы точить, мне надо поговорить с Ли по делу. Пока, до скорого, — и они с Джорджем быстро двинулись по коридору направо.

Т/И села с Луной Лавгуд — её лучшей подругой. Позже к ним присоединились Гарри, Рон, Гермиона и Джинни.

* * *

— Т/И, вот ты где! — на плечи девушки опустились чьи-то руки, а в следующее мгновение прямо перед ней оказались две до ужаса одинаковые физиономии.

Хотя кому как не ей знать, куда смотреть, чтобы увидеть разницу? За три года знакомства когтевранка успела узнать их достаточно, чтобы понять, что справа от неё стоял Джордж, а слева — Фред.

— Фордж, Дред, — ухмыльнулась Т/И, обнимая лучших друзей.

— Где ты была, Т/И? — подхватив под руки, парни повели девушку к карете. — Мы тебя обыскались, — пояснили они.

— Видимо, плохо искали, — пожала плечами волшебница.

Ребята залезли в ближайшую карету. Фред, забравшийся последним, захлопнул за собой дверь: поедут до школы друзья втроём. Как, впрочем, и обычно: им всегда хватало компании друг друга, да и остальным иной раз нужен был перерыв в общении с двумя ураганами, носящими имена близнецов. Слишком уж они были… деятельными.

Когда карета остановилась, парни выскочили наружу и привычно подали девушке руки:

— Моя леди, — со смешком отозвался Фред.

— Джентльмены, — благосклонно кивнула им Т/И, также привычно принимая их помощь, чтобы спуститься на землю.

Парни отвесили шутовские поклоны:

— Позволите ли Вы, благороднейшая из благороднейших…

— … составить нам, презреннейшим из презреннейших…

— … компанию во время Вашего вечернего променада?

— Ну, если вы так просите… — загадочно улыбнулась девушка, шутливо прищурившись.

Всё трое весело рассмеялись.

Да, несмотря ни на что, это будет хороший год.

* * *

Т/И отделилась от близнецов и отправилась за стол Когтеврана.

— У нас два изменения в преподавательском составе, — сказал профессор Дамблдор. — Мы рады вновь приветствовать здесь профессора Граббли-Дерг, которая будет вести занятия по уходу за магическими существами. Я также с удовольствием представляю вам профессора Амбридж, нашего нового преподавателя защиты от Темных искусств.

— Благодарю вас, директор, — жеманно улыбаясь, начала Амбридж, — за добрые слова приветствия. Как приятно, доложу я вам, снова оказаться в Хогвартсе! И увидеть столько обращенных ко мне счастливых маленьких лиц! Уверена, что мы станем очень хорошими друзьями!

— Это вряд ли, — послышался голос близнецов.

Школьники начали переглядываться, некоторые с трудом подавляли смех.

— Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, и

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 153
Перейти на страницу: