Шрифт:
Закладка:
Ее лицо светилось радостью, она бросилась в его объятия и прижалась головой к его груди. От ее волос шел густой аромат туберозы и ванили, и Пол едва сдержался, чтобы не утопить лицо в ее густых волосах. Но он лишь нежно взял ее за плечи и немного отодвинул от себя. Лицо ее застыло, Карла замерла, устремив на него вопрошающий взгляд.
– Давай пойдем на берег, – промолвил он. – Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
Его сосредоточенный вид предвещал серьезный и трудный разговор. Карла опустила голову, пряча глаза, на которые в любую минуту готовы были навернуться слезы. Пол бережно взял ее за руку, у нее были тонкие и хрупкие пальцы, казалось, они могут сломаться от самого легкого прикосновения. Он повел ее к волнорезам на южной оконечности песчаного мыса и предложил устроиться тут, прямо на камнях. Сильный ветер утих, теперь только теплый морской бриз набегал на берег и камни. Карла устремила на Пола вопрошающий взгляд.
– После того, что я сейчас тебе скажу, мы больше не увидимся, Карла, – тихо, но решительно произнес Пол.
Она распрямилась, гордо подняла голову. В ее взгляде не было ни вопроса, ни печали.
– Сейчас ты, конечно, используешь классический трюк, объявишь, что твоя жена вернулась к своим обязанностям, – с иронией процедила она сквозь зубы. – Так что все, что ты мне рассказал, когда я была еще Лорен, ложь и обман.
Пол вздохнул и не мог не улыбнуться тому, что, как он понимал, было приступом ревности.
– Мне хотелось бы, чтобы все было так банально… – он секунду поколебался. – Действительно, я тебя обманывал, но это случилось не вчера и не несколькими днями раньше.
– Когда же? – воскликнула Карла с тревогой в голосе.
– Я всегда тебя обманывал в том, что касается… меня самого. Когда мы встретились в Куршавеле, а потом в Нью-Йорке, я сказал тебе, что выздоравливал после тяжелой пневмонии. Мои родители не хотели, чтобы я был в изоляции, в стороне от сверстников, так что тогда это была официальная версия для всех.
Слушая его, Карла прищурила глаза, насторожилась, не понимая, куда ведет Пол разговор, уходя в сторону от предполагаемой темы.
– Когда мы жили в Нью-Йорке, помнишь, я иногда отменял свидания, говорил тебе, что должен позаниматься, на самом же деле я должен был постоянно посещать врачей, – признался Пол.
– Не понимаю, почему ты мне об этом тогда не сказал, – удивилась Карла.
– Так вот, на самом деле я был очень болен. Мои занятия были только прикрытием моих недомоганий.
Пол замолчал, подыскивая нужные слова. Эта исповедь была мучительна для него, унижение, связанное с его патологией и инвалидностью, возмущало его. Карла заметила его волнение, но не подала виду, она с участием посмотрела на него, ожидая продолжения.
– У меня была врожденная болезнь сердца. Мне становилось все хуже. Когда мы встретились, мне давали всего несколько месяцев жизни. Я не должен был привязываться к тебе, но я был… эгоист и забыл, что могу умереть в любой момент.
Пол медленно расстегнул пуговицы и раздвинул борты рубашки, чтобы показать шрам на груди.
– Моя операция, в Швейцарии, это была пересадка сердца…
Женщина медленно протянула руку и осторожно коснулась пальцами груди Пола. Он вздрогнул от ее едва уловимого прикосновения.
– Ты чуть не умер? А я даже ничего не знала… но ведь мы все друг другу говорили… по крайней мере я все тебе рассказывала.
Пол запахнул рубашку и отвернулся, чтобы заправить ее в брюки.
– Когда я был ребенком, однажды, когда ловил цикад, я понял, что такое смерть. Я опускал цикаду в банку, закрывал крышкой, и она задыхалась. Когда у меня было недомогание и я даже не мог ходить, я думал об этой цикаде, которая прекратила петь. Вот и я не пел целыми годами, не знал, сколько весен у меня еще осталось. Встретив тебя, я не захотел, чтобы ты смотрела на меня, как на ту цикаду. Я плакал, когда хоронил ее в саду, но это было только насекомое. Я любил цикад, целыми днями занимался их ловлей, это было моим любимым занятием во время каникул.
– Но операция… тебя должны были спасти, тогда бы ты мне сказал…
– Ты придала мне желание жить, но я не хотел, чтобы ты меня жалела, или чтобы испытывала… неприязнь… кроме того, я мог не выжить после операции, в конце концов. Во всяком случае, я думал, что тебе совсем не нужно знать об этом, – заключил Пол.
Карла медлила, молчала, ей было нелегко оценить значение признания, представить себе, как трудно было сделать его. Она вдруг поняла, что Пол сейчас уже мог быть мертвым и окончательно исчезнуть из ее жизни. Как много изменилось с тех пор, как они снова встретились. Она вычеркнула этого человека из своей жизни, на много лет изгнала из памяти, а теперь мысль о том, что он мог умереть двадцать лет назад, казалась ей невыносимой. Пол смотрел на нее пристально, молчаливо. Всем своим видом он давал понять, что признания еще не закончились, а Карле было непонятно, какую цель он ставил, отпуская их по капле.
– Как ты мог подумать, что это может теперь разлучить нас? – взволнованно проговорила она.
– Мне пересадили сердце, добытое в сети криминальных торговцев органами, – отрезал Пол.
В своем желании как можно скорей покончить с интимными излияниями, касающимися его здоровья, Пол сразу перешел к главному, он экономил слова, а их простота и краткость фраз только усиливали жестокость их содержания. Он тут же заметил, какой эффект произвели на Карлу его слова.