Шрифт:
Закладка:
— Глупо? Самоубийственно?
— Да. Как-то так. Поэтому мы заключили с ним договор. Я не лезу в его делишки, а он не позволяет своим людям или кому-то еще нарушать тут покой. И это сработало. Санта-Флер стал тихим местом. Все были довольны. Пока сюда не явились эти парни… Я понимаю, что моя задача бороться с преступниками, а не договариваться…
— Не вы один имеете такой договор… — Вукович со вздохом присел на свободный краешек кресла, — Вы слушали о «Дикарях»?
— Это которые с перьями и разрисованными лицами?
— Нет. Когда я пришел в Гюйонскую полицию, на улицах свирепствовали банды называющие себя «Дикарями». На них не было никакой управы. Они нападали на прохожих средь бела дня, на полицейских, даже на тюрьмы и участки если кого-то из них арестовывали.
Я и еще несколько детективов собрали главарей крупных банд и предложили им договор. Смысл был таков: преступления — их выбор. Ловить их — наша работа. Все наши разногласия — только наши. Мы не впутываем в эти дела посторонних, не мстим, не трогаем семьи. И объединяемся против «Дикарей».
— Вполне разумно. Они должно быть сильно мешали всем.
— Да. Тогда, кстати, я первый раз услышал о Кунле.
— Серьёзно? Вы его видели? Потому что, признаться, при нашей встрече я так и не смог его толком рассмотреть.
— Нет. Только слышал. Эринцы тогда еще были немногочисленны. Остальные вообще сомневались, стоит ли их звать. Тогда он сказали что привлекут к делу «Кунлу».
— Даже так?
— Да. Я не знал кто это, и спросил их почему они считают что этот Кунла сильно поможет нам против Дикарей, которых к тому времени только в столице было несколько тысяч. Даже десятков тысяч. Обраен-старший ухмыльнулся и сказал: «Увидите…»
— И что вы увидели?
— Кровавый кошмар. «Дикари» были в ужасе. Кунла убивал их главарей. Причем не просто, а показательно и жестоко. И не только убивал. Одного он накачал морфием и отрезал ему руки и ноги тщательно обработав культи дабы тот не истек кровью. Другого лишил всех органов чувств и тот сошел с ума и убился об стену в лечебнице. Третьего — скинул с крыши предварительно накормив нанизанными на толстую леску крючками.
— Из него же тогда все потороха должно было… — Деккер едва сдержал рвоту, — Я никогда не думал что Кунла такой психопат.
— О нет — он далеко не псих. Дикари презирали смерть и считали себя бесстрашными. Он заставил их боятся. Возглавить банду означало подписать себе приговор. Без лидеров Дикари превратились из хищников в добычу. Тем кому повезло попасть в наши руки были арестованы и отправлены на каторгу. Остальных преследовали и убивали их же коллеги по преступному ремеслу. Пролились реки крови. Но потом воцарился мир. Началось время воров — виртуозов и грабителей — джентельменов вроде Господина Георгина.
— О да. Я много слышал о нем. Говорят его прозвали так за то, что он совершает свои налеты в безупречном белом смокинге, и с белым георгином в петлице.
— Да. И я, как полицейский, понимаю, что преступность будет, и мне с этим ничего не поделать. Но пусть это будет Господин Георгин, который присылает пострадавшему во время ограбления охраннику деньги на лечение и букет с извинениями, чем Дикари.
— Согласен… — задумчиво кивнул Деккер, — Еще бы для этого не приходилось применять такие методы, какие применял Кунла…
— Ну… Если задуматься от какой грязи на руках он нас избавил…
— Да… Знаете, Инспектор, я давно так ни с кем не говорил по душам… Последний такой разговор у меня был перед тем, как меня отправили сюда. Тогда мы с детективом Клайдом завалились в бар… Я считал его своим главным соперником. Чуть ли не до драки доходило. А оказались родственными душами.
— Бывает. Кстати — вас же отстранили и перевели сюда как раз после стычки с Кунлой?
— Да. Но давайте не будем об этом. По крайней мере сейчас. Мы так чудесно поговорили. Предлагаю сходить поесть. Заодно расскажете к каким выводам пришли.
— Не лишено смысла, — кивнув Инспектор начал натягивать пиджак, — Когда я увлекаюсь то могу забыть питаться. Обычно за этим следит Котильон, но тут его нет.
— Котильон — ваш помошник?
— Что? Нет! Комиссар Котильон — мой начальник.
* * *
Капитан сосредоточенно смотрел на то, как Старпом, уже неплохо освоившийся с навигацией, лихо елозит по карте линейкой. Его можно было уже не контролировать — поняв базовые принципы, остальное он достраивал в уме, и меньше чем за месяц выучил все необходимое настолько что отставной «Капраз», преподававший Капитану навигацию в мореходке, случись ему принимать у Старпома экзамены, вынужден был бы таки поставить первое, за все время преподавания, «Отлично».
— Слушай, а мы ведь уже полпути прошли!
Закончив счислять курс, Старпом поставил на карте точку, обозначающую текущее положение судна и повертел головой, высматривая что-то на горизонте.
— Не увидим…
— А ты знаешь что я ищу?
— Римали. — утвердительно кивнул Капитан, — Мы должны пройти в двадцати милях.
— Я тут подумал: а зачем нам их проходить? Может зайдем?
— По твердой земле соскучился?
— И по ней тоже.
— Ты же сам предлагал никуда не заходить. Да и что там ловить? Одни деревни да плантации.
— Столько времени болтаться в открытом море довольно тоскливо.
— А! Ну дык ты привыкай — сам захотел.
— Не, ты не понял — когда у нас будет корабль побольше, то это будет совсем другое дело.
— С чего ты взял?
— Как минимум размер команды. Ты кока хотел нанять, а это еще одно новое лицо.
— А ты взялся его найти. И меня мучает вопрос — чёй-то ты так лихо добровольцем на это дело вызвался?
— У меня свои требования к, кхм… Готовке.
— Ясно. Опять че-то замыслил?
— Отнюдь! — оскорбленно вскинулся Старпом, — Наоборот — я собираюсь порадовать всех!
— Слабо вериться. К слову о «всех»: с Механиком у тебя по прежнему? Или устаканилось?
— Ну… Он перестал посыпать мои следы солью — думаю, это хороший знак.
— Или у нас соль кончилась… Так нахер тебе на Римали?
— По одному, очень личному вопросу…
— Бабу что ли надо?
— Можно и так это сформулировать. Коротать ночи с колодой порнокарт мне, как ты метко выразился, «odostopizdelo».
— Эхх… — приподняв фуражку Капитан почесал голову, — С одной стороны… А с другой — каюта у нас одна и спать в ней с тобой я теперь че-то опасаюсь. Да и провизии свежей взять не помешает. Ладно —