Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Девушка не от мира сего - Наталья Кривошея

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:
Ты совсем распоясался! Устроил у меня непонятно что, дымит каждый день, взрывает что-то, девиц водит… Знаешь что, после всего этого я могу сказать тебе только одно — пошел вон. Даю тебе час на сборы, а затем чтоб духу твоего в деревне не было.

— Так точно! — мальчишка отдал честь хозяину, а затем, вскочив с земли, быстрыми шагами направился по полю в направлении деревни.

Пробираясь сквозь траву, юноша не выпускал моей руки. Сидевший у него на плече ворон хлопал крыльями, однако не срывался с плеча хозяина — подобно Олли, Хермис получил знатную трепку. Стоило нам отойти от дерева, как откуда-то из травы вылетела крошечная птичка. Мирра носилась рядом со мной, то подлетая к новому другу, то усаживаясь на моей руке.

Бросив назад беглый взгляд, я увидела, как Томас Доусон буквально купается в приветствиях соседей. Странное дело! Час назад эти люди были готовы прикончить невиновного человека, а теперь радостно обсуждают с товарищем причины долгого отсутствия. Нас не останавливали, только бросали в наши стороны настороженные взгляды. Пробираясь по траве, я чувствовала — пока нас не тронут, но останься мы здесь чуть больше оговоренного часа, и парочку чужестранцев погонят из Бонема если не камнями, то палками точно.

Выскочив на дорогу, Олли припустил к дому. Идти было не близко, пришлось пересечь всю деревню, однако молодой человек и не думал сбавлять скорость. Страх внутри меня отступил, на его место пришло желание присесть и выпустить их себя все напряжение, что скопилось за последние сутки. У меня было такое ощущение, будто Оливер тащит меня на буксире, однако отпускать руку парень явно не собирался. Бежать за ним было трудно — меня все еще трясло от пережитого, а подол платья так и норовил запутать ноги.

— Куда мы так спешим? Нам же час дали, а ты летишь так, будто все бонемцы за тобой гонятся! — воскликнула я, когда поле осталось далеко позади.

— Я не хочу провести в этом захолустье и лишней минуты. Вдруг они передумают и бросятся за мной в погоню?

— Не думаю, они все заняты своим Томом, рассказывают ему, какой у него отвратительный квартирант.

— Еще один повод сделать отсюда ноги! Сейчас я быстро соберу свои пожитки — и мы с тобой двинем в Краллик. Ты говорила, что снова видела вещий сон? Ну точно же! Это та девушка нашептала тебе, что господин Доусон где-то совсем рядом! Надо же, что он в лесу так долго делал…

— Это не господин Доусон, это его копия, оригинал был обменян на меня, сейчас он сидит в моем мире и пытается вернуться в Алем.

— Что? — от изумления Олли даже чуть сбавил скорость, однако я лишь махнула рукой.

— Долго объяснять, я тебе потом все подробно расскажу. Я и сама с трудом соображаю, что происходит. Кстати, она сказала, что твое место в Краллике, и мое тоже.

— Ну, раз официальный представитель высших сил говорит, что мне надо идти в столицу — то я не смею перечить их словам! Ничего, сестренка, мы с тобой еще немного поплутаем по дорогам, и уже через две недели обоснуемся в большом, красивом городе. Там столько всего интересного есть! Мне говорили, что там каждый может прижиться, даже если ты зарабатываешь на жизнь не совсем честным ремеслом. А еще, насколько я знаю, там нет казни. Меня больше не будут пытаться прикончить таким варварским образом! Ты даже представить себе не можешь, насколько это замечательно!

Через десять минут мы добрались до дома господина Доусона. Дав мне большой холщовый мешок и велев собрать все съестное, что только можно найти, Оливер бросился наверх собирать свои пожитки. Я проверила все шкафы, полки и ящички, кидая в сумку и овощи, и кусок мяса, и наполовину приконченную буханку хлеба. Продуктов оказалось не особо много, и, еще раз проверив кухню, я остановилась около ящика рядом с камином, где Олли хранил свои химикаты. Брать ли их с собой? А травы? Мы же столько времени потратили, собирая все это богатство! Из задумчивости меня вывел деятельный вихрь, ворвавшийся в кухню.

— Собрала все? Отлично, тогда вперед!

— Стой, а реагенты? Их же надо как-то упаковать…

— Нет, мы их оставим тут. Не хочу больше ничего общего с ними иметь, да и тяжеловато будет тащить все эти склянки до Краллика. Оставим господину Доусону как небольшой привет от бывшего сожителя. А вот котелок бери с собой, он нам в пути пригодиться может. И пару тарелок тоже захвати, нам же надо из чего-то кушать. Пошли, мы и так тут задержались, я хочу поскорее покинуть эту забытую всеми богами дыру! Так, ты бери мешок с едой, а я все остальное потащу.

— У тебя так мало вещей! — воскликнула я, когда мы вышли на улицу. В руках Олли держал небольшой чемоданчик, а через плечо юноши была переброшена старая, чуть потрепанная куртка. Моя ноша была совсем легкой, и после небольшого отдыха я спокойно поддерживала задаваемый парнем темп.

— Что поделать, не успел я обжиться добром! У меня тут смена одежды да пригоршня монет — все, что есть у бедного, едва не повешенного парнишки! Не делай таких глаз, в Краллике и не с таким набором выживали, а мы с тобой уж точно прорвемся.

— Жалко, что домой вернуться не получится… — пробормотала я, когда последние дома Бонема остались позади, а по бокам дороги потянулись колосящиеся поля. На пути нам почти никто не встретился, лишь несколько человек проводили нас молчаливыми, не сулящими ничего хорошего взглядами. На мои слова Олли лишь насмешливо хмыкнул.

— Ко мне больше со своими взрывами не приставай, я все равно ни одного эксперимента не проведу в ближайшие лет этак пятьдесят! Ничего страшного, переживешь ты эти полтора года и так, а себя я больше подставлять не собираюсь. Мне хватило шапочного знакомства с виселицей! Так что даже не уговаривай меня больше возвращать тебя в твой родной мир, все равно ничего не получится! Будешь жить в Краллике, и раз уж такова воля богов — я тебя не брошу. Только представь, как мы вместе покорим столицу! Только прошу тебя, не надо устраивать ежевечернее литье слез! Дома я от этого спрятаться мог, переждать, пока ты выплачешься, а в дороге я не намерен слушать девичьи рыдания.

— Как скажешь. — улыбнулась я. — Обещаю — больше без особых причин не буду плакать, только если ситуация будет соответствующая. Вообще-то мне не свойственно рыдать, а то, что ты слышал всю эту неделю, было

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Наталья Кривошея»: