Шрифт:
Закладка:
Молодой человек колебался. Он понял, что с самого начала Пауль водил их за нос. Возникал только единственный вопрос: как можно было столько времени этого не замечать? Появление немцев у них дома, а потом в Калининграде вовсе не было случайностью. И все это оказалось проделками Шольца, причем ровно в те моменты, когда его не было рядом. Однако как ему доверять сейчас? Не обманет ли он снова.
Иных вариантов особо не возникало. Светлану нужно спасать, причем на любых условиях. Думать тут не о чем. Валерий вновь посмотрел на Михайлова, который думал о том же самом. Несмотря на его отношение к этой парочке, захват заложника явно был из ряда вон выходящим. Поняв, что решать нужно быстро, тот сделал охотнику за сокровищами знак соглашаться.
— Хорошо, где мы встретимся? — тут же спросил у немца Виноградов.
— Внутри пэщэр. Как только ты спустишься вниз и скажэшь, что оно там, я отпущу Свэтлану. Но если обманэшь и привэдошь с собой русского гэнэрала или «Интерпол», которых видели сегодня мои люди, я пущу пулю ей в висок до того, как успэют что-то сделать, — грозно заявил ему Пауль, после чего достал пистолет и выстрелил в стену, которая осыпалась на обломки старой штукатурки, как бы подтверждая серьезность его намерений.
— Хорошо, нет, я приду один, — ответил молодой человек, испугавшись момента, когда пуля вылетела из его пистолета.
— Wunderbar[4]! Жду тэбя через два часа у входа в пэщэру.
Не успев сказать и единого слова, немец тут же сбросил вызов, оставив присутствующих в недоумении. Сердце Валерия бешено колотилось. Он никак не мог совладать с нервами, ведь Светлана в очередной раз пострадала из-за его действий.
— Вы должны помочь мне, — прошептал тот дрожащим голосом.
— Хорошо, как это ни странно, теперь я тебе верю, — грустно протянул Сильвестр, сняв очки и став устало потирать пальцами глаза, после чего повернулся к Матвею. — Нам нужна группа захвата к Дрезденским пещерам. Виноградов подаст сигнал, когда освободят заложника, и мы войдем внутрь.
— Zammer, Diekmann und Scholz nahmen eine Geisel. Sie werden in der Nähe der Dresdner Höhlen auf ihn warten. Wir brauchen ein Eroberungsteam. Sobald er das Zeichen gibt, dass die Geisel freigelassen wird, gehen wir hinein[5], — тут же перевел суть ситуации немецким коллегам Варфоломеев, указав на Валерия.
Сотрудники Интерпола тут же переглянулись. Это несколько усложняло обстоятельства по сравнению с теми, в которых они до этого работали, однако и награда в случае успеха будет выше. Шансов ухудшить положение точно не представлялось, ведь им глубоко наплевать, если убьют иностранного заложника, которая незаконно въехала на территорию их страны. А вот лавры за поимку так долго разыскиваемых преступников будут весьма высоки.
— Okay, aber die Bedingungen bleiben die gleichen. Wir nehmen alle Nazis für uns[6], — заявил один из них, задумчиво почесав затылок.
[1] Девушка.
[2] Обязательно отпущу.
[3] Фройлен.
[4] Чудно!
[5] Заммер, Дикман и Шольц захватили заложницу. Они будут ждать его около Дрезденских пещер. Нам нужна группа захвата. Как только он подаст сигнал, когда освободят заложника, мы пойдем внутрь.
[6] Хорошо, но условия остаются прежними. Мы забираем всех нацистов себе.
Глава 60
Пещера под Дрезденом
Валерий стоял у входа в пещеры в самом центре леса на склоне пригорка, ожидая, когда же появится Пауль и компания. Он нервозно посматривал на часы, начиная переживать, что тот опаздывает. Виноградов уже начал подозревать, что что-то идет не так, и немец вообще не придет. А что случилось со Светланой даже страшно было подумать.
В это же время в кустах в камуфляже и покрытые толстыми сетями, имитирующими листья и густую траву, лежала группа захвата во главе с Сильвестром, наблюдая за происходящим. Валерий договорился с ними, что они дадут ему спуститься вниз и будут слушать разговоры через спрятанный на нем петличный микрофон, после чего, как поймут, что Светлана свободна, войдут внутрь. Определённо, это был не лучший план, однако Виноградов убедил их, что так будет безопаснее всего для заложника, поэтому Михайлов, скрипя душой и сердцем, уговорил немецких коллег пойти на уступки.
Шли минуты, но ничего не происходило. Лишь лёгкий ветерок, качающий листья на ветру, будто шептал: «Успокойся и прими ситуацию». Действительно, сделать ничего уже больше нельзя было. Нужно лишь положиться на то, что есть.
Тут сзади послышался громкий звук ревущего мотора. Обернувшись, молодой человек увидел, как в его сторону на всех порах несется грязный вездеход, как будто он только что искупался в болоте.
— Alle machen sich bereit, das Objekt ist in Sicht[1], — раздался голос в наушнике.
Багги быстро подъехал, резко затормозив в метре от охотника за сокровищами, прочертив на земле две глубокие полосы и раскидав в стороны сухие опавшие листья. Заглушив двигатель, из-за руля выпрыгнул Рудольф, пожирая взглядом Валерия, а затем с пассажирского сидения появились и Ганс с Паулем, который вёл, держа за предплечье измученную Светлану с перевязанными канатом руками.
— Ты как? — спросил у нее Виноградов, после чего увидел упертый в спину пистолет немца.
— Нормально, — сдержанно ответила девушка, глаза которой говорили прямо противоположное.
— Урод! — заявил молодой человек, повернувшись к Шольцу.
— Нэ спорю. Давайте нэ будэм долго задерживаться. К сокровищу! — ответил ему тот, кивком указав на тёмное углубление в скале.
Он тут же толкнул Вербову вперед, упираясь в ее спину своим холодным стволом, заставив и Валерия идти дальше.
— Ziel mit vorgehaltener Waffe, bereit, das Feuer zu eröffnen[2], — сказал один из группы захвата, вынудив Виноградова испуганно повернуться в сторону, после чего отвести взгляд, что не осталось незамеченным идущим параллельно ему Рудольфом.
— Lass es beiseite! Wir handeln nach Plan[3], — одернул его другой.
Заподозрив неладное, Дикман тут же нагнал Шольца, наклонившись к его уху.
— Der Russe verhält sich misstrauisch. Hat er den General nicht verraten?[4] — прошептал он, оглядываясь по сторонам.
— Es ist unwahrscheinlich, dann wäre er wegen Alberts Mordes inhaftiert worden. Es ist niemand hier, aber seien Sie trotzdem auf der Hut,[5] — ответил ему тот, также осторожно осматриваясь.
Включив фонарики, вся компания прошла во всепоглощающую мглу. Внутри тут же почувствовался запах сырости и холод, от которого захотелось укутаться во что-то теплое. Проснувшиеся, увидев неожиданных гостей у себя дома, летучие мыши тут же быстро стали разлетаться кто куда, немало испугав посетителей. Подошва ботинок заметно скользила по мокрой наклонной поверхности, заставляя шагать более медленнее и более аккуратно.
Собравшаяся волей судьбы команда продолжала, разрезая светом фонариков темноту, петлять по многочисленным поворотам, спускаясь все глубже, пока неожиданно не уперлась в тупик.
— Scheiße[6], тупик, — прошептал, стиснув зубы Пауль, оглядываясь по кругу, однако видел лишь глухие стены.
Немец озадаченно сделал еще один поворот, после чего кивнул Рудольфу, и тот взял Валерия за шею, прислонив к виску пистолет.
— Пэщера под Dresden. Так ты говорил. Покажи мне, умник, гдэ комната? — угрожающе сказал он, выходя из себя.
— Должна быть где-то здесь, надо только найти вход, — ответил Виноградов, борясь с удушением.
В глазах от крепкой хватки немца у него начало темнеть, а дыхание сперло, однако вдруг, практически отключившись, охотник за сокровищем в свете фонарика заметил в стене углубление.
— Там! — прохрипел молодой человек, вытянув руку вперед.
Дикман тут же ослабил хватку, заставив Валерия упасть на пол, начав сильно кашлять.
— Гдэ? — нетерпеливо спрашивал Пауль. — Гдэ!
Поняв, что времени бороться с собой у него нет, Виноградов пополз в сторону камней, а затем, поднявшись с земли, внимательно посмотрел на то, что привлекло его внимание. Это оказалось заметное отверстие, заполненное осыпавшейся крошкой. Очистив его от мусора, молодой человек увидел