Шрифт:
Закладка:
2116
По мнению Ван Ли-ци, слова «[повод для] беспокойства со стороны области Цзи» основаны на следующем рассуждении из «Хуайнань-цзы»: «Поэтому, если Сын Неба обрел истинный путь, оборона касается варваров и четырех [стран света]; если Сын Неба потерял истинный путь, оборона касается удельных правителей; если удельный правитель обрел истинный путь, оборона касается соседних владений с четырех [сторон]; если удельный правитель потерял истинный путь, оборона касается четырех границ [его государства]. Поэтому, когда [Чэн] Тан жил в Бо, [простиравшемся на] 70 ли [в длину и в ширину], а царь Вэнь жил в Фэн, [имевшем по] 100 ли [в длину и в ширину], в Поднебесной действовали приказы обоих, запреты обоих останавливали [нарушителей]. Когда [дом] Чжоу пришел в упадок, «варвары жун напали на князя (бо) [удельного владения] Фань в [местности] Чуцю *** (***) (в эпоху Чунь цю — название территории, принадлежавшей жунам, чей административный центр находился к юго-востоку от совр. уездного города Цаосянь пров. Шаньдун, а также название поселения государства Вэй (см. [Хуань Куань. Т. I, с. 240, примеч. 34 к гл. 3]), находившегося восточнее совр. уездного города Хуасянь пров. Хэнань; по мнению Ма Фэй-бая, здесь имеется в виду вэйское поселение) и вернулись с ним к себе» (ср. [Legge, CT, с. 22]; примеч. 8 к гл. 52 наст, изд.). Поэтому, если кто обрел истинный путь, то, [даже] опираясь на территорию, [имеющую] 100 ли [в длину и в ширину], отдает приказы удельным правителям; если кто потерял истинный путь, то, [даже] опираясь на огромность Поднебесной, боится области Цзи» [ХНЦ, гл. 20, с. 185]. Ван Ли-ци считает, что здесь «область Цзи» указывает на Поднебесную; по его мнению, выражение «южное [государство] Цзин» (т.е. Чу) имеет в виду эпизод с чжоуским царем Чжао, который пошел в поход на юг и не вернулся (ср. примеч. 7 к гл. 52 наст, изд.; см. [ЯТЛ, с. 330-331, примеч. 22]). В отличие от него Ма Фэй-бай считает, что поселения Чуцю, Цзяо, Лю и местность, где жили варвары маожун, входили в «область Цзи», занимавшую часть совр. провинций Хэнань и Шаньси (см. [ЯТЛЦЧ, с. 376, примеч. 9; Хуань Куань. Т. I, с. 355-356, примеч. 12 к гл. 12]; примеч. 8-10 к гл. 52 наст. изд.). На первый взгляд это выглядит убедительно, но входило ли туда поселение Лю? Ван Пэй-чжэн подчеркивает, что «покойный божественный властитель» (У-ди) опасался создания независимых государств выходцами из Китая, отложившимися от империи, вроде перечисленных «сановником», и что в этом смысл текста (см. [Ван Пэй-чжэн, с. 194]). Вероятно, Ван Пэй-чжэн прав. «Воевода военных кораблей с ярусными надстройками» Ян Пу посылался не только на покорение юэсцев, но и на завоевание Чаосянь (см. [Хуань Куань. Т. I, с. 281, примеч. 32 к гл. 6]) одновременно с «левым воеводой» Сюнь Чжи в 109 г. до н.э. (см. [ШЦХЧКЧ, гл. 115, с. 5]; ср. [Watson, 1961. Т. 2, с. 259-260]).
2117
О выражении ци го *** («семи государств») см. примеч. 12 к гл. 52 наст. изд. Ти хэн *** (досл. «поднимать (т.е. держать) в руках весы», «взвешивать») указывает на состояние равновесия (см. [ХФЦ, гл. 6, с. 87, 99-100, примеч. 61, коммент. Сун Гао-юаня *** ***]; ср. [Liao. Т. 1, с. 41]), равенство двух людей (см. [ХШБЧ, гл. 60, с. 4209, коммент. «подданного Цзаня» и Янь Ши-гу]), в том числе сановников и правителей (см. [ХФЦ, гл. 19, с. 307, 312, примеч. 6; гл. 48, с. 1006, 1014, примеч. 34; ГЦ, гл. 81, с. 505]; ср. [Liao. Т. 1, с. 156; т. 2, с. 264; Maverick, с. 185]), отсюда переводы «быть равным по положению» (см. [ЯТЛЦЧ, с. 376, примеч. 10]), «соперничать на равных». Вслед за Ван Ли-ци, в свою очередь последовавшим примеру Го Мо-жо (см. [ЯТЛДБ, с. 94]), вставляем знак мянь *** («[покорно] склонить») перед шоу *** («головы») (см. [ЯТЛ, с. 328, 331, примеч. 25]). «Трудно», «легко» — цитаты из речи «знатока писаний» (ср. гл. 52, с. 168 наст. изд.).
2118
Согласно Ма Фэй-баю, в число «семи царей» (ци ван ***) входили: Ань, царь Хань *** *** (238-230 гг. до н.э.); Цянь, царь Чжао *** *** (235-228 гг. до н.э.); Цзя, царь Вэй *** *** (227-225 гг. до н.э.); Фу-чу, царь Цзин *** ***, т.е. Чу (227-223 гг. до н.э.); Си, царь Янь *** *** (254-222 гг. до н.э.); Цзя, царь Дай *** *** (227-222 гг. до н.э.); Цзянь, царь Ци (см. [Хуань Куань. Т. I, с. 342, примеч. 6 к гл. 11]); поскольку Цзя, царь Дай, был царевичем государства Чжао, который провозгласил себя царем Дай, то он подчинялся царству Чжао и не мог создать отдельное независимое государство, поэтому в тексте «Янь те лунь» говорится только об уничтожении шести государств царством Цинь (см. [ЯТЛЦЧ, с. 377, примеч. 1]). Если принять не только первую, но и вторую часть этого объяснения, возникает вопрос: что же имел в виду «сановник», говоря о «семи государствах» (ци го)! Ранее Ма Фэй-бай заметил, что в