Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Одна из рода проклятых сестер - Лин Элли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 85
Перейти на страницу:
и мыслей у меня мурашки не переставали бежать по спине. Но ясно было одно — разгадка тайны, как ты трудна она не была, уже рядом. Главное сейчас собрать все эти хаотично бегающие по разуму мысли в кучу и объединить их «красными нитями», как это делают детективы из фильмов.

«Что сказала твоя бабушка?» — пришло мне сообщение от Лэсли.

Я долго сверлила глазами этот небольшой текст, но наконец-то решилась.

«Мне нужна твоя помощь. Встретимся у моего дома через час!» — ответ был отправлен.

18 — Ноги в руки, беги к другу

— Что это? — Лэсли снова смотрел на меня с не прошибаемым на эмоции лицом, как и подобает первоклассному истукану. Кажется, я снова умудрилась сломать его мозг.

— Это мои вещи, — я указала рукой на дорожную сумку. — Здесь все только самое необходимое, честно.

Как только написала Лэсли, что жду его через час, сразу начала паковать самые важные для жизни (то есть выживания) вещи: одежду, копии документов об умерших и пропавших девушках, ноутбук и тому подобное.

Если за мной теперь, как и за другими девушками, собирается охотиться призрак из моего кошмара, то лучше быть вместе с охотником на нечисть, чем совершенно одной. Бабуля и матушка, даже если меня начнет душить мой кошмар, вряд ли это заметят.

— Только не говори, что решила сбежать из дома.

— Что-то типа того. Я уверена, что каждый подросток за свою жизнь обязан сбежать из дома хотя бы разочек!

Вот только Лэсли моих шуток и энтузиазма не разделял. Он смотрел на меня с такой каменной миной, будто ей пытался сказать: «Не знаю как ты, но я убегать из дома не стал бы». Пришлось объяснить охотнику все подробности нашего с бабушкой разговора. Беседа была не из быстрых и не самых приятных, но Лэсли был настолько увлечен этой историей и моими умозаключениями, что не заметил, как начал тащить мой рюкзак.

— Кстати, а где ты живешь? — поинтересовалась я, когда мы прилично отошли от моего дома.

— Так ты хочешь пожить у меня?

— А ты не хочешь? Разве не удобнее будет за мной следить, если я буду у тебя прямо под боком? Или хочешь, чтобы в следующий раз из-за прихода призрака я умерла?

Точнее сказать, призрак черной женщины — это только одна из причин, по которой мне следует пожить с Лэсли. Вторая причина сокрыта в словах бабушки. Я не стала говорить ему, что грязевой голем преследовал его не случайно. От охотника исходила энергия, схожая с энергией похитителя девушек, а раз я нахожусь рядом с Лэсли все время — утром и днем, пока он в школе, а еще мы проводим с ним в последнее время почти все вечера… Другими словами, мне осталось только понять, не живет ли рядом с ним кто-нибудь подозрительный.

Наконец Лэсли сдался.

— Но это только на одну ночь, Келли.

Ну наконец-то я увижу, где он живет! — думала я, пока не оказалась на месте.

— Это что вообще такое?

— Здесь я и живу.

Мы стояли напротив одного из общежитий. Выглядело оно довольно потрепано, я даже порадовалась про себя, что мать в прошлом запретила мне в подобное переехать.

— Но… Как? — я не могла найти слов. — Ты же постоянно по ночам уходишь на охоту. Как тебя вообще отпускают?

— А я должен разрешения спрашивать? Просто беру и выхожу, когда нужно. Если нужно, то возвращаюсь.

Удивительная самоуверенность. Здорово, наверное, быть охотником и сыном ведьмы. Явно научился крутым трюкам и у тех, и у других.

— Тогда давай накладывай на меня магию, — я подняла руки. — Меня же не должны заметить. Вряд ли школа поддержит совместное проживание школьников разных полов. Да и если заявишься со мной вместе, то о тебе всякого напридумывать могут… — я посмеивалась про себя, но даже это не сломило охотника.

— Ты сейчас выставляешь меня извращенцем? Если да, то не забывай, что это ты сюда сама пришла, Келли.

— Да-да, разумеется, я все помню.

Мы без происшествий попали внутрь здания. Здесь оказалось довольно неплохо: не так мрачно, как казалось на первый взгляд. Хоть здесь и жили мальчики, но общие коридоры были тихими и спокойными, не ощущались сомнительные запахи, да и громких голосов или гогота я не услышала. А ведь в сериалах общежития мальчиков показывали иначе…

Мое удивление, по всей видимости, отпечаталось на лице.

— Дай угадаю, ты не ожидала, что все здесь так просто? А еще нет кучи мальчиков, бегающих по коридору в чем мать родила, не видно девушек, которых парни пытаются протащить прямо за спинами… Разочарована? — прошептал Лэсли мне на ухо, отчего мне стало не по себе.

Чтобы скрыть смущение, пришлось откашляться.

— Кхм, вообще-то ты прямо сейчас протаскиваешь девушку в свою комнату. Но да, ты прав. Я удивлена, что здесь так тихо, будто…

— Будто в сонное царство попала? — усмехнулся он с холодком, от которого мне снова стало не по себе. Но в этот раз не от неловкости, а от страха.

— Погоди-ка, ты что, использовал для этого свою магию?

В ответ Лэсли только пожал плечами, но и без слов ясно, что без его вмешательства тут не обошлось.

Он провел меня в свою комнату, она оказалась большой и опрятной. У него здесь даже была своя ванная комната и кухня.

— Почему у тебя здесь как в отеле?

— Просто смог забрать себе лучшую комнату. По идее здесь должен жить ответственный за учеников взрослый: например, учитель или охранник.

Я понимающе закивала.

— Поняла. Раз ты присматриваешь за этим местом и при этом делаешь это получше любого взрослого, то имеешь полное право отхватить лучшую комнату.

— Рад, что ты меня понимаешь, — сказав это, Лэсли улыбнулся, но в этот раз его улыбка не выглядела как те усмешки, которыми он одаривал меня по сто раз на дню. Те ухмылки были неестественными, холодными, будто вымученными. В этот раз он улыбнулся как настоящее маленькое дитя. Будто действительно был рад тому, что кто-то его старания отметил.

Заметив, что я удивилась и выпала из реальности, охотник быстро осознал, что сотворил что-то неладное. Он быстро изменил лицо, стал серьезней, а потом и вовсе сощурился и сказал, что пошел готовить ужин. Мы весь день провели на

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 85
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лин Элли»: