Шрифт:
Закладка:
Леон скривился от отвращения, как обычно делают большинство фейри, столкнувшись с технологиями.
— Ваши охранники не могут проверить всю вашу еду, — утверждала она, — пока не попробуют ее.
— После Винчи? Об этом не может быть и речи, — отрезал Леон.
— Я знаю. Послушайте, либо воспользуйтесь этой ручкой, либо умрете ужасной смертью. Это ваш выбор.
Леон с сомнением переводил взгляд с нее на устройство, но в конце концов сдался.
— Я должен пойти к мастеру Раесу, — заявил Баст, как только они приземлились перед дверью участка. — У него есть связи на черном рынке. Если мы найдем того, кто продал яд Корвусу, возможно, нам удастся его выследить.
Мера кивнула, радуясь, что ее напарник снова похож на себя.
Лучшие детективы Холлоуклиффа.
Воздух позади них внезапно загрохотал, и душа Меры ушла в пятки. У нее было плохое предчувствие.
Круг ночи и звезд прорезал пустое пространство, как будто пустота поглощала воздух. В мгновение ока перед ними возник Корвус.
У него были темные круги под глазами, щеки впали.
Вытащив пистолет, Мера прицелилась в него, но Баст толкнул ее себе за спину. Как будто она нуждалась в долбаной защите!
Что за мудак!
— Ты, твою мать, спятил! — зарычал Баст, внутри него забурлила ночь, как зверь, готовый к прыжку.
— Можешь лаять, сколько хочешь, малахай. — Корвус не выказал никаких эмоций, когда поднял руки. — Я здесь, чтобы сдаться.
Глава 22
Баст сегодня добьется признания от Корвуса, даже если это будет последнее, что он сделает в жизни.
Подтащив стул к закрытой камере, он сел и склонился вперед, сцепив пальцы и вперив взор в брата.
В участке наступила тяжелая и неловкая тишина.
Придурок полулежал на мраморной скамье камеры, прислонившись затылком к бетонной стене. Он так же серьезно смотрел на Баста, и у Меры снова мелькнула мысль о том, насколько они похожи.
Нет. Баст мог быть великим детективом, но он совсем не похож на этого сукета.
Мера отправилась в дом Чарльза допросить вампира, потому что почувствовала, тот что-то скрывает. Хотя это пустая трата времени, ведь их главный подозреваемый сдался, но пока ее не было в участке, Баст мог делать с Корвусом все, что хотел.
Ну, не совсем.
Он пообещал Мере, что не причинит вреда этому баку, и сказал, что допрос брата наедине поможет ему успокоиться. Хэлли, даже сам Баст не купился на чушь, вылетающую из его рта.
Мера была умной и конечно, тоже ему не поверила.
У двери она обернулась и посмотрела ему прямо в глаза.
— Я не хочу тебя арестовывать или убивать, Баст. Так что не вынуждай меня это делать.
С этими словами она ушла.
Очевидно, это было испытание, и Баст боялся, что не сможет его пройти. Разве он виноват, что Мера слишком в него верила?
— Вся камера покрыта железной пылью, — предупредил он Корвуса, стиснув зубы при виде шига. — Ты не сможешь просеивать или использовать свою магию.
— Я и не собираюсь этого делать. Я сдался, баку. Помнишь?
Этот придурок прав.
— Почему ты убил Тео? — спросил Баст, надеясь добиться полного признания.
По лицу брата ничего нельзя было прочитать. Взгляд Корвуса давил на плечи Баста, его молчание удушало, но Баст ничего другого и не ожидал от этого хладнокровного психа.
Если хочет добиться признания, ему нужно быть более находчивым.
— Ты перерезал Тео горло. Ты всегда был жестоким ублюдком, но это… — Он покачал головой.
Ничего. Ни малейшего движения мускулов.
Злобный малахай…
— Тео всегда пытался поставить Бена на правильный путь, — продолжил Баст, его душу переполняла печаль. — Но его усилия пропали даром из-за тебя, Корвус! Так скажи мне, каково это — оборвать жизнь собственного брата?
Корвус продолжал непроницаемо смотреть на Баста. С впалыми щеками и темными кругами под глазами он выглядел ужасно. Как будто не спал и не ел целую вечность.
И это хорошо. Учитывая все, что натворил, он должен чувствовать себя несчастным.
— Лучше бы Тео не уходил в монастырь, когда мы были маленькими, — пробормотал Баст, у него перехватило дыхание, и он откинулся на спинку стула. — Жаль, что мы не узнали его получше.
— Мне тоже.
Как гребаная дерзость!
Баст поднял голову, гнев пульсировал в его венах.
— Ты не имеешь права так говорить, — выплюнул он.
Ему с трудом удавалось держать кулаки подальше от Корвуса.
Брат сжал губы в тонкую линию. Он не ответил, просто продолжал смотреть на Баста своим выворачивающим наизнанку взглядом, который говорил о множестве вещей, которые Баст не мог понять.
Потеряв терпение, он стукнул ногой по полу.
— Признайся, Корвус!
Тот, конечно, не подчинился. Как бы громко Баст ни рявкал и ни рычал, его брат не признавался.
Этот придурок умен. К тому же подлый.
Хрустнув костяшками пальцев, Баст встал со стула. Он ходил кругами перед камерой, как будто он был в клетке, а не Корвус.
— Ты пытался убить Леона. Как ты посмел напасть на единственного фейри в этом мире, который любит нас так же сильно, как мама? Кто был для нас лучшим отцом, чем наш собственный папаша?
На лице Корвуса промелькнула боль, но исчезла так же быстро, как и появилась.
— Я люблю нашего старшего брата. Я благодарен за то, что он сделал для нас и от чего отказался ради нас. Я был рядом, когда он сталкивался со всеми трудностями, всегда был рядом с ним, пока ты присматривал за своей ублюдочной сестрой. Так что не смей читать мне лекцию о Леоне.
Гнев поглотил Баста, и он шагнул ближе к камере. Стиснув челюсти, он указал пальцем на Корвуса.
— Не смей снова проявлять неуважение к Стелле.
— Я буду говорить про этого бастарда все, что захочу, — ледяным тоном с отвращением отрезал Корвус. — Она забрала тебя у нас.
— Нет. Ты прогнал меня! — Крутанувшись на месте, Баст провел рукой по волосам. — Вы все это сделали, когда не приняли ее! Я должен был стать для Стеллы тем, кем был Леон для нас. Никто другой не смог бы! У нее никого не было, Корвус. И все благодаря тебе!
Его брат распахнул рот.
Баст лишил его дара речи. Что за гребаное чудо.
Сдерживая гнев, Баст с