Шрифт:
Закладка:
Фугасы.
Устройства представляли собой поперечные пласты, срезанные с контактных мин, таких, как те, что широко использовались в боевых действиях на море в начале двадцатого века. Идею использовать поршень мне подсказала кулинарная книга. Я модифицировал схему достаточно, чтобы она могла считаться моим собственным изобретением. Создание устройства не заняло много времени. Длинная металлическая трубка, для увеличения длины соединённая с единственной хобгоблинской динамитной шашкой. Система назвала это сооружение Пончик-бомбой, но я не получил награды за изобретение. Когда поезд наедет на эту бомбу, один шип сомнётся и приведёт в действие детонатор Хоблоббера, в результате чего мина разорвётся.
Металлическая верхняя крышка бомбы была поделена на треугольники, для того чтобы при взрыве образовалась шрапнель. Я сделал поршни, использовав Семейного помощника Гордона. До сих пор у нас не было случая испытать эту конструкцию, и мне не давала покоя мысль о возможности преждевременной детонации. В особенности в те минуты, когда я был занят сборкой. У меня были оснований для уверенности в том, что двух таких бомб будет достаточно для того, чтобы поезд сошёл с рельсов. И я очень надеялся, что не погибнет машинист. Или я сам.
Установив две бомбы, я поднялся к остальным, устроившимся на платформе. Если что-то пойдёт не так (скажем, мы случайно выпустим на свободу стаю фейри-скунсов), то мы или укроемся в зоне безопасности, или переберёмся на другую линию – в зависимости от того, как будут развиваться события.
Я оглянулся и осмотрел небольшую станцию. На ней имелись три сооружения: вьетнамский ресторан, универмаг и хорошо ухоженное здание церковной архитектуры, в котором находился вход в клуб «Покоритель». Дверь клуба распахнулась, и на пороге показался служитель в одеждах клирика и с головой барана. Он оглядел нас и снова скрылся внутри.
Элли: «Привет, студенты. Мы обшукали одну из пяти станций. Вы не поверите, что мы нашли. Нам пришлось столкнуться с тремя боссами местности. Тут есть и боссиха района, но с ней мы не связывались. Имани сказала, что это ваша милая знакомая. Мисс Кракарен».
Карл: «Ух ты как. Надеюсь, у вас всё в порядке. Сейчас не время. Пообщаемся чуть позже».
Элли: «Хорошо, большой шеф. Передавай привет Пончику».
Я припомнил описание первой Кракарен: там говорилось, что этих Кракарен много. Если перед нами босс района, значит, она должна быть намного крупнее. Первая Кракарен, с которой мы столкнулись, производила самогон повышенного градуса из собственного тела, добавляя в него Пёстрых личинок. Хотелось бы мне знать, на чём специализируется эта Кракарен.
Земля под ногами начала дрожать, что означало приближение поезда.
– Я сдержанно волнуюсь, – пробормотала Пончик.
Глава 11
Г-г-блам!
Хотя мы и находились над лестницей, взрыв почти оглушил нас. Землю тряхнуло Монго в ужасе завизжал. С потолка посыпалась штукатурка. Платформа под нами заполнилась ужасающим стуком и скрежетом, и к нам поднялась очередная волна пыли и дыма. Катя вцепилась в мою руку, ища поддержки, Пончик прыгнула ко мне на плечо и впилась когтями. Крушение отозвалось вибрацией под нашими ногами. Секунду спустя хаос был прорезан вторым взрывом, как пушечным выстрелом.
Уровень вверх! Вы получили 29 уровень.
Выиграно три статистических пункта.
Новое достижение! Дыхание локомотива!
Пусть это не чудо, достойное премии королевы Елизаветы в области инженерии[52], но вы наконец-то сумели произвести крушение поезда. Давайте надеяться, что оно не повлечёт серию таких же вследствие непредвиденного эффекта домино, не породит массовую панику и не станет причиной вашей смерти и смерти ваших товарищей обходчиков.
Награда: вы получаете золотой ящик инженера!
Зловещие слова.
– Хорошо, – проговорил я, когда взрывы и стук утихли. – Идёмте дальше. Пончик, ты видишь где-нибудь красные точки?
– Нет, – ответила кошка. – На платформе полно трупов. По-моему, один вагон развалился.
– Значит, спускаемся. Катя, включите хронометр. У нас восемь минут.
Если следующий поезд не остановится, нам необходимо убраться восвояси к моменту следующего крушения. И того, что будет за следующим. Я не знал, как долго цепочка будет продолжаться, но прежде всего требовалось взглянуть на то, что мы сотворили.
Пончик только ахнула, когда мы спустились по лестнице и оказались в задымленном зале. Локомотив лежал на боку, его крыша почти касалась боковой стены платформы. Мне не была видна нижняя часть поезда, но из-под вагонов поднимался дым, бóльшая его часть засасывалась в вентиляцию. Локомотив был всё ещё сцеплен с вагоном номер два, этот вагон был смят, скручен, как пустая жестяная банка. Мёртвые волки-осьминоги и фейри-скунсы валялись по всей платформе. Половина второго вагона оставалась на пути, крыши у него больше не было. Я не мог сказать, погибли ли мобы вследствие крушения или умерли автоматически, оказавшись под открытым небом на этой платформе.
– В хвостовых вагонах ещё есть живые мобы, – доложила Пончик. – Вижу белую точку кондуктора. И не вижу машиниста, но я его и раньше не видела.
– Вот и хорошо, – сказал я.
Мне стало легче оттого, что мы не убили машиниста.
– Поезд сошёл с рельсов, но на локомотиве не видно повреждений, – заметила Катя. – Лежит на боку, но целый. А второй вагон разломался пополам, когда переворачивался.
– Должно быть, он сделан из более твёрдого материала, – отозвался я.
При падении поезд столкнул магический знак, стоявший в центре платформы. Повсюду валялись листы металла. На всей платформе горели огоньки. Если бы не вентиляционная система, вся станция была бы уже наполнена удушливым чёрным дымом.
Мы подобрались к более пострадавшей половине второго вагона. Трап оказался опущен, и за ним открывались рельсы. Куски мусора летели в образовавшийся проём и вышибали искры из рельсов при соприкосновении с металлом. Я увидел, что часть пути превратилась в искорёженную массу металла. Эта колея будет восстановлена не скоро.
Теперь нам была видна всё ещё закрытая дверь перехода к вагону номер один.
– Дверь нетронута, – сказала Катя. – А если он не выйдет, что мы будем делать?
Ответить я не успел, потому что дверь отползла вбок, и за ней показался великан. Частью под собственной тяжестью, частью от толчка двери он вывалился на трап и с рычанием поднялся.
– Порядок, – прошептал я.
Этот… мужчина… выпрямился во весь рост. И навис над нами, поскольку этот рост составлял футов восемь.
Помнится, кондуктор Вернон предполагал, что машинистами на поездах служат люди, судя по их голосам, но он не был уверен, потому что ни одного машиниста не видел. Так вот, он угадал правильно, но лишь наполовину.
Во всём, что находилось ниже плеч,