Шрифт:
Закладка:
Альбус Дамблдор, кажется, думал, что Гарри действовал бы в таких ситуациях лучше, чем он.
И Гарри знал, что, вероятно, так и есть. В конце концов он разбирается в математике.
Но было понятно, так или иначе, было понятно, что утилитарная этика, в действительности, не позволяет грабить банки, чтобы раздавать деньги бедным. Если отбросить все этические ограничения, то конечным итогом будут совсем не сияющее солнышко, розы и всеобщее счастье. Консеквенциализм предписывает предпринимать действия, которые приведут к лучшим последствиям по совокупности, а не те действия, которые приведут к одному положительному последствию и разрушат всё остальное в процессе. При расчёте ожидаемой пользы разрешается применять здравый смысл.
Каким-то образом Гарри понимал это даже до того, как кто-то его об этом предупредил. Он знал об этом ещё до того, как прочёл о Владимире Ленине и о Французской революции. Должно быть первые научно-фантастические книги Гарри предупреждали его о людях с добрыми намерениями, или, может, он увидел эту логику сам по себе. Каким-то образом он знал с самого начала, что если выйдет за пределы своей этики — и совершенно не важно, по какой причине — итог будет плачевным.
Затем к нему пришло последнее видение: Лили Поттер, которая стоит перед колыбелью своего ребёнка и оценивает разницу между двумя исходами: конечный результат, если она останется и попытается наложить проклятье на врага (мёртвая Лили, мёртвый Гарри); конечный результат, если она уйдёт (живая Лили, мёртвый Гарри). Лили Поттер, которая взвешивает ожидаемую выгоду и делает единственный разумный выбор.
Если бы она так поступила, именно она была бы матерью Гарри.
— Но люди не могут так жить, — прошептал мальчик в пустом классе. — Люди не могут так жить.
Глава 83. Цена бесценного. Послесловие 1
Когда Падма вошла в класс трансфигурации, она увидела, что половина учеников уже успела занять свои места. В комнате царила неестественная гробовая тишина. Гарри Поттер в одиночестве сидел в углу и смотрел куда-то вдаль. Его глаза были полуприкрыты, почти закрыты.
По слухам, авроры обнаружили, что профессор Защиты с помощью Оборотного зелья принял облик Грейнджер, чтобы одурачить Малфоя.
По слухам, Гермиону заставили дать Нерушимый обет, что она будет рабыней Драко Малфоя.
По слухам, Гермиона получила Поцелуй дементора.
Но нет, уж в этом-то случае Гарри Поттер не сидел бы здесь, он бы...
Падма не знала, как поступил бы генерал Поттер. Когда она пыталась думать об этом, все мысли улетучивались.
Даже появление профессора МакГонагалл не нарушило тишину. Не останавливаясь, профессор трансфигурации прошла к доске, очистила её взмахом руки и начала писать.
— Сегодня, дети, — зазвучал спокойный поставленный голос профессора трансфигурации, словно ничего необычного на этой неделе не произошло, — мы узнаем, сколько сил требуется для поддержания трансфигурации, и почему в вашем возрасте вы не должны даже пытаться заниматься этим. Исходная Идея предмета не исчезает, только подавляется, и чтобы удерживать её подавленной...
— Извините, — сказала Падма Патил. Она знала, что её голос дрожит, знала, что она сама заметно дрожит, но она должна была спросить. — Извините, профессор, но что стало с мисс Грейнджер?
Профессор трансфигурации перестала писать и повернулась к ученикам. Падма ожидала увидеть на лице профессора суровое неодобрение, ведь Падма прервала её, не подняв руку, но профессор смотрела на девочку доброжелательно.
— Вы ещё не знаете, мисс Патил? Я думала, что слухи уже разошлись.
— Слишком много слухов, — ответила Падма. — Я не знаю, что из них правда.
Мораг МакДугал подняла руку, затем заговорила, не дожидаясь разрешения:
— Я же говорила тебе, Падма: на самом деле Визенгамот признал Грейнджер виновной и приговорил её к Поцелую дементора, а когда они привели дементора, Гарри Поттер приклеил его к потолку и не отпускал, пока...
— О, великий Мерлин, — сказала профессор МакГонагалл, выражение её лица стало жёстче, но затем с видимым усилием она заставила себя успокоиться. — Произошедшее было крайне абсурдным, и я не стану вдаваться в детали. Скажу лишь, что мисс Грейнджер сейчас отдыхает у мадам Помфри и вернётся к занятиям завтра. И если я узнаю, что кто-то её беспокоит, я превращу его в стеклянную вазу и уроню.
Весь класс ахнул. Не столько из-за смертельной угрозы, сколько из-за того, что угроза нарушала правила безопасности при трансфигурации.
Профессор МакГонагалл повернулась обратно к доске...
Из угла класса раздался другой голос.
— А профессор Квиррелл? — спросил Терри Бут. — Он арестован?
— Авроры только задержали его, — сказала профессор трансфигурации, не оборачиваясь. — Если они не вернут нашего профессора Защиты до завтра, я попрошу директора отправиться за ним. Но я могу сообщить вам, что Совет Попечителей назначил голосование, разрешать ли и дальше битвы профессора Квиррелла.
Кевин Энтвистл спросил:
— А генерал Малфой? Когда он вернётся из больницы Святого Мунго?
Профессор трансфигурации перестала писать на доске.
Она снова развернулась, на этот раз явно медленнее:
— Мне жаль, мистер Энтвистл, — сказала профессор МакГонагалл. Казалось, на её лице прибавилось морщин. — Как мне дали понять, здоровье мистера Малфоя вне опасности. Но к сожалению, я получила сову от отца мистера Малфоя о том, что он забирает его из школы. Боюсь, мистер Малфой не вернётся.
Глава 84. Цена бесценного. Послесловие 2
Проснувшись, Гермиона обнаружила, что находится в мягкой удобной постели больничного крыла Хогвартса. Квадрат света от заходящего солнца грел ей живот через тонкое одеяло. Память подсказывала, что рядом с её кроватью должна стоять ширма — возможно, полностью закрывающая её кровать, возможно, приоткрытая, — а вокруг будут располагаться остальные владения мадам Помфри: другие кровати, занятые или свободные, и яркие окна в изогнутых каменных стенах Хогвартса.
Когда Гермиона открыла глаза, первым, что она увидела, было лицо профессора МакГонагалл, сидевшей слева от её постели. Профессора Флитвика, по понятным причинам, не было: он всё утро провёл рядом с ней в