Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » Мурчание котят - Анна Агатова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 54
Перейти на страницу:
которая, в силу возможной опасности, могла считаться боевой.

Поселение было пустым, и оружие на изготовку охранителям не пригодилось — трупы убрали, а о кровавой расправе говорили лишь слабо различимые в буйной тропической зелени темные островки, над которыми поднимались тучи насекомых.

Арта жалась к ногам Эрвина, тихо утробно рычала, опасливо осматривалась по сторонам. И это тревожило.

Все дома были пусты — двери нараспашку, вокруг стояла оглушительная тишина нежилого места. И когда маленький отряд в этой угнетающей атмосфере собрался на центральной площади, обойдя выделенный свой сектор, никто не произнёс ни звука. Лишь каждый отрицательно качнул головой — ничего.

Только Джолли не выдержал — спросил слегка охрипшим голосом:

— Неужели никто не сопротивлялся? Ведь должны были видеть, что что-то происходит!

— Сейчас уже не поймёшь, — вздохнул Андр.

— Могли Зверя выпустить здесь? — скорее размышлял вслух, чем спрашивал обычно весёлый, а сейчас нерадостный весельчак.

Эрвин обвел взглядом свой отряд. Каждый отрицательно качнул головой.

— И я не заметил ни одного помещения, подходящего по размерам. Значит, он пришел откуда-то из Леса.

Будто по команде, каждый из охранителей, сориентировавшись по солнцу, повернулся к востоку. Молча переглянулись и дружно зашагали к восточной околице.

Едва вышли за границы поселения, Арта забеспокоилась ещё сильнее. Теперь она прижималась к земле, двигалась перебежками, к тому же её утробный рык стал довольно громким.

Охранители рассыпались по Лесу и крадущимся шагом двинулись вперёд, чутко прислушиваясь и присматриваясь к окружающей растительности. Вскоре Эрвин поднял руку, привлекая внимание товарищей, и когда все повернули к нему головы, кивнул на Арту — она почти стелилась по земле, не отрывая носа от одной ей заметного следа.

Охранители выстроились в оборонительном порядке и ещё более осторожно двинулись за рысью. Каждый готов был увидеть припрятанный в Лесу дом, выстроенный руками отступившего, такой, как строили первопредки. Но то, что увидели, было настолько неожиданным, что заставило их замереть. Паника никогда не была свойственна этим решительным парням, и Эрвин даже ни разу в жизни не попадал под её воздействие, но сейчас…

Передо ними стоял… Стояло… Это была конструкции, сделанные руками человека. Не выращенная, не сооружённый из природных материалов. Это был огромный круглый дом из чего-то чёрного, похожего на металл. Но… Такое количество этого материала в одной вещи просто не могло существовать!

Люди замерли у черного бока, матово бликующего в столбе яркого света, который протянул широкий луч сквозь неожиданно большую прореху в кроне влажного леса. Арта пригнула голову и, рыча, медленно отползала подальше от громадины, подмявшей под себя несколько стволов и оборвала немало лиан, обрывки которых свисали там и тут с соседних деревьев.

Что это?

Мужчины, обменявшись знаками, медленно обошли громадное нечто кругом, пружиня на полусогнутых ногах и держа оружие наготове, встревоженно оглядываясь по сторонам, готовые чутко отреагировать на малейшее движение.

Встретившись там, где и разошлись, наконец заговорили:

— Дверей нет.

Эрвин щурил глаза, оглядывая чёрную громаду, и кивал, догадываясь, но всё никак не мог поверить и потому не решаясь высказать вслух свои догадки. Глянул на Андре. Тот вопросительно вздернул бровь. Эрвин только пожал плечами.

— Мы их просто не нашли, — сказал Матвей и покивал, пристально глядя на наварха, лишь подтверждая подозрения.

— Нам нужно попасть внутрь, — твёрдо сказал Эрвин, и охранители снова пошли вокруг махину, теперь ощупывая поверхность. Зев прохода открылся под рукой Андра: он возбуждённо и неразборчиво что-то выкрикнул, и все мгновенно собрались рядом с ним.

Внутри за овальной поверхностью, отошедшей в сторону, оказалось светло — намного светлее, чем от сотни трубок со светящимися перекормленными сiлой бабочками — и тесно: небольшая комната, в которой едва ли мог поместиться весь отряд. Помещение было совсем пустым, — никакой мебели, ни одной вещи — но ни двери или хода дальше, внутрь черного огромного нечто, тоже не было.

Охранители снова переглянулись. Эрвин кивнул бледному до посиневших губ Джолли, чтобы он остался охранять ход снаружи, а его товарищи, один за другим, двинулись внутрь маленького помещения.

Над головой прозвучал голос, и изогнутая овальная дверь стала медленно закрываться. Все ощетинились оружием, а в сужающейся щели мелькнули откровенно перепуганные глаза Джолли. Эрвин успел крикнуть: «Жди нас!», и стена стала целой, без единого шва или намёка на след двери.

Охранители нервно оглядывались, держась спина к спине, а над головой снова прозвучал голос. Наварх прислушался и с сильным запозданием, спотыкаясь на каждом слове, проговорил:

— Это проверка, после… чего-то м… — затруднился он перевести фразу, — проход дальше откроется.

Деваться было некуда, и четверо мужчин напряженно ждали, наблюдая, как появляется едва заметный туман, потом — как он уходит, как от самого верха опускается светящаяся красным плоскость, проходит сквозь всех, окрашивая всё в яркий красный цвет, затем поднимается уже зеленой.

Проход открылся в стене напротив того места, где был вход, бесшумно и неожиданно. И было непонятно, как это произошло. Перед отрядом был длинный коридор, и двери, и стены, и пол, и потолок его были из металла. Это переворачивало представление о мире вверх ногами и сбивало с толку.

Да, охранители слышали о том, что люди когда-то покидали пределы планеты, что могли летать к звёздам, в старых летописях видели такие же черные сооружения, но не допускали мысли, что такое возможно сейчас, в эпоху развитой биоцивилизации, не могли предположить, что внутри чёрных сооружений с картинок так много металла, того странного материала, от которого люди Леса давно отказались, сумев заменить его чем-то другим — в основном деревом. Доктрина развития Великого Леса-прародителя подразумевала отказ от техники и совершенствование мира через развитие природы.

Теперь же перед отрядом охранителей открылся коридор, и они разошлись по нему цепочкой, заглядывая в дверные проемы, хранившие следы когтей невероятной силы и размера. Однако, крови нигде не было. Значило ли это, что все люди успели спрятаться в других частях строения от страшного хищника? Или его выпустили в Лес специально?

Кто эти люди и зачем они прилетели сюда? Где они сейчас? И не расправился ли Зверь со своими хозяевами, как сделал это с жителями Леса? И нет ли ещё подобных Зверю чудовищ здесь, в этих стенах?

Глава 21

Теперь проверка всех помещений приобрела другой, более трагический смысл. И ведя ладонью по стенам, каждый из отряда ожидал не просто внезапно открытой комнаты, но и кровавых следов пиршества вырвавшегося на свободу Зверя.

Но чем дальше они шли, тем страшнее становилось — какие-то хозяйственные помещения, жилые каюты, общие залы с обстановкой, напоминающей зал заседаний

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 54
Перейти на страницу: