Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мятеж - Ханна Мэтьюсон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 116
Перейти на страницу:
не буду вынуждена рассказывать обо всем дедушке.

Из-за полузакрытой двери до нее донесся его невеселый смех.

– Хорошо. Если первая дюжина угроз не испугает меня достаточно сильно, я обязательно буду иметь в виду и твою.

Глава 15

– …и как только все пострадавшие от ожогов будут счастливо мариноваться в своих мазях, я отправлюсь обратно в Странствующее Место, чтобы разобраться с тремя дюжинами прекрасных заданий, которые для меня подготовила мисс Дентли. Я планирую сбежать в рекордно короткие сроки, но боюсь, что вернусь домой только к полуночи. Поэтому, пожалуйста, не накрывай на стол к ужину.

Когда десятиминутный монолог Олливана подошел к концу, Алана потерла виски.

– Ну и денек тебя ждет. А твой дедушка не упоминал, как долго я должна слушать эти утренние проповеди?

Олливан в притворной обиде положил руку на сердце.

– Но ты всегда говорила, что мы должны проводить больше времени вместе.

– Я представляла себе, что время от времени мы вместе пьем чай.

– Так что, я пойду?

Он уже поворачивался на каблуках, как вдруг услышал, что Алана встает с дивана.

– Одну минутку.

Он всегда умел распознать тон своей матери. И тот, что прозвучал сейчас, заставил Олливана положить свой чемодан на пол. Но он выстелил внутреннюю часть постельным бельем, так что вода не должна была просочиться на ковер.

– Олливан, ты же знаешь, что дедушке твое изгнание не доставило никакого удовольствия, правда?

Он прищурил глаза.

– Давай не будем так уверены в этом.

– Ну…

Она страдальчески покачала головой, и Олливан улыбнулся. Она с благодарностью улыбнулась в ответ.

Они вели себя так, словно все было хорошо. По милости звезд, его мать не была головорезом, как отец. Возможно, именно она являлась причиной, по которой дед стал таким. Когда ее мать, бабушка Олливана, умерла, Алана была еще ребенком, и Джупитусу пришлось справляться со всем одному. В любом случае, какой бы ни была причина, он надеялся, что однажды Алана станет более справедливым правителем, чем Джупитус.

Она разрушила эту иллюзию в тот же миг, как мысль пришла в голову Олливану.

– Дело в том, что Харт всегда должен быть для твоего дедушки на первом месте, – продолжила она, посерьезнев, как будто в комнату вошел сам верховный чародей. – А не мы, его семья. Я забыла об этом прошлой ночью. Но у него нет выбора, кроме как обращаться с нами – руководить нами – так же, как он руководил бы любым другим чародеем.

Она отвела взгляд.

– И точно так же должна буду править я, когда стану верховным чародеем. Ты достаточно знаешь о том, как все устроено, чтобы понять.

Он знал достаточно, потому что это она обучала его. Если бы ты оказался таким, как мы надеялись, если бы тебя не изгнали, если бы ты был верховным чародеем, от тебя ожидали бы точно того же. Если она хотела, чтобы он понял, почему с ним не могли поступить иначе, подразумевая, что он точно так же обошелся бы со своими детьми и внуками, то она шла по неверному пути. Именно поэтому Олливан презирал саму идею власти и все, что она символизировала. Он не хотел ставить свой статус во главу угла, с чем его мать явно уже смирилась.

– Если, – сказал Олливан.

– Что?

– Если ты станешь верховным чародеем, мама.

Он развел руками и указал на себя, затем поднял с пола свой чемодан.

– Очевидно, что не всегда все идет по плану дедушки.

Он снова попытался уйти, и опять Алана остановила его.

– Ты должен провести немного времени со своей сестрой, пока можешь, – отрезала она. Он явно задел ее за живое; тон был обвиняющим. Они вновь в оппозиции друг к другу.

– Приложи хоть немного усилий, чтобы узнать ее получше.

Олливан не мог до конца объяснить тихую ярость, которая охватила его, но именно этот упрек был тем единственным, который он просто не мог вынести. Он снова выпустил чемодан из рук и тот с глухим стуком ударился о ковер. Лишь после этого юноша запоздало подумал о сдерживающем заклинании, наложенном на его содержимое.

– Я не приложил усилий, чтобы узнать свою сестру? Сестру, которую ты отослала, когда мне было семь лет? Которую мне так и не дали возможности узнать после того, как ты сделала ее одной из пешек Харта, потому что так велел твой отец? Скажи мне вот что. Теперь, когда на меня нет никакой надежды, ты начнешь готовить ее к роли политика? Или, может, для нее найдется подходящее место среди дружинников дедушки? Их ряды немного поредели после сегодняшнего утра.

Алана так напряглась, что он мог видеть проступающие у нее на шее сухожилия и сосуды на белках глаз.

– Ты ничего не знаешь, – прошипела она, брызгая слюной. – Ничего о том, на что приходится идти, чтобы каждый день сохранять жизни сотен тысяч людей. Тебе повезло, что тебя изгнали. Ты бы никогда не продержался в этом Лондоне.

Возможно, он перенял свой характер от нее. Олливан лишь хотел, чтобы она могла обрушить всю эту ярость на своего отца так же свободно, как и на него. С мыслью о том, как сильно он ошибался, Олливан взял свой чемодан и ушел.

У Аланы Симс были все задатки стать таким же тираном, как и ее отец.

Телепаты вторглись в Доклендс – территорию оракулов – ранним утром и отвоевали участок дороги, который им было бы проще защищать, чем свою предыдущую границу. Вероятно, телепатам помогло то, что у оракулов были проблемы и на юго-западной границе; границе, которую они разделяли с Хартом. В Саутуарке произошел взрыв на винокурне, который посеял панику и стал причиной смертей и увечий по обе стороны границы. С жизнью расстались восемь чародеев и значительно больше оракулов.

Пятеро из погибших чародеев были дружинниками. По словам их выживших товарищей, увидев, как загорелась винокурня, они поняли, что это может быть опасно и для их народа. Небольшая группа направилась в Доклендс, чтобы попытаться остановить пожар. Попытка оказалась безуспешной, и оракулы в один и тот же день понесли две сокрушительные потери. Дружина и ясное видение ослабли из-за постигших их несчастий – нападения на одной границе и чудовищного несчастного случая на другой.

Все это Олливан собрал воедино, поговорив с несколькими из более чем шестидесяти раненых, за которыми помогал ухаживать в переполненной больнице на Блу-Энкор-роуд. Сибелла предложила помощь преемников и призвала дюжину из них поучаствовать в этом благотворительном задании. Учитывая, сколько таких заданий нужно выполнить

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 116
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ханна Мэтьюсон»: