Шрифт:
Закладка:
Гиперион стоял, опираясь на трость с рукоятью из черного дерева. Трость была не просто точкой опоры, она была продолжением его самого, выражением его внутренней силы и статуса. Она была выполнена с изысканностью и утонченностью, ее поверхность была отполирована до блеска, а дерево было покрыто тончайшей резьбой.
Воевода наблюдал за происходящим с невозмутимым спокойствием, словно он видел сквозь время и пространство. Его взгляд, холодный и проницательный, словно сканировал всех присутствующих, отмечая каждое движение, каждое слово, каждую эмоцию. Он стоял, словно невидимый страж порядка, готовый в любой момент вмешаться и восстановить равновесие. В нем было ощущение спокойствия и силы, которое заставляло всех окружающих чувствовать себя в безопасности. Мой верный «инструмент» был как незыблемый маяк в бушующем море хаоса, и все окружающие это чувствовали.
Генерал Лиховацкий, словно высеченный из гранита воин, стоял в центре парадного зала. Его мундир, шитый из темно-синего сукна, блестел, отражая мерцание «тысяч» орденов, увенчивающих его грудь. Словно иконостас на старинном храме, они рассказывали о славной карьере генерала, о его непреклонной воле, о победах и потерях, о каждом пройденном пути и преодоленном препятствии.
Каждый орден, от высших наград империи до медали «За отвагу», сиял собственным светом, словно звезды на темном ночном небе. Золотые и серебряные звезды, кресты, лавровые венки — каждая деталь была выполнена с изысканностью и великолепием, достойным мужа, стоящего во главе армии.
На генерале были белые перчатки, сшитые из тончайшего шелка, которые подчеркивали стройность его рук. На голове красовалась фуражка с золотым погоном, которая создавала ощущение непоколебимой власти и неприступности.
Лиховацкий стоял прямо, не поддаваясь даже самым незначительным движениям тела, словно монумент нерушимой воли и безупречной дисциплины. Он смотрел на всех присутствующих с нескрываемой гордостью, как лев, взирающий на свою стаю.
Карим, словно бунтарь, ворвавшийся на королевский бал, стоял в окружении строгой элегантности, как яркая вспышка на фоне черно-белого фото. Его гавайская рубашка, цветастая и жизнерадостная, с изображениями пальм и серфингистов, была распахнута, демонстрируя загорелую грудь. Шорты, пестрые, с тропическим рисунком, резко контрастировали с темными костюмами окружающих.
На его ногах были тапочки на деревянной подошве, перевязанные простой верёвкой. Они шлепали по паркету с каждым шагом, создавая легкий ритм, словно приглашение к отдыху и беззаботности. Но Кариму было далеко до беззаботности. Его лицо было неподвижно серьезным, а глаза сверкали каким-то непостижимым огнем.
Он стоял рядом с Ланью, которую окружал сияющий поток небесно-голубого платья. Их контраст был поразителен: он, словно ветер свободы, она — символ небесной красоты. И, несмотря на кажущееся несоответствие, они создавали необыкновенный дуэт, загадочный и притягательный.
В его взгляде читалось что-то непостижимое, словно он видел то, что скрыто от всех остальных. Он наблюдал за всеми с невозмутимой уверенностью, словно знал каждую тайну, каждый мотив, каждую мысль.
И я действительно не мог понять, что кроется в этом загадочном взоре, в этой невозмутимой уверенности, в этом странном несоответствии внешнего образа и внутреннего настроя. Что же таится в душе у этого чертового демона? Да и есть ли она вообще у него?
Верховый чародей, словно воплощение древней мощи и мудрости, стоял в центре зала, отбрасывая длинную тень от своего громадного тела рядом с улыбающимся и что-то рассказывающим генералом. Его рост был выше любого другого присутствующего, а рыжая борода, словно огненное пламя, спускалась до самой груди, украшенная затейливыми косами и серебряными бусинами.
Шикарные бакенбарды в тон бороде подчеркивали строгие черты лица, на котором лежали глубокие морщины, словно карты древних тайных знаний. Его глаза, голубые, как ледяная вода глубокого озера, были проницательны и мудры, словно в них отражался весь мир и все его тайны.
Он был облачен в тяжелый латный доспех, сделанный из полированной стали, отбрасывая на стены зловещие отблески. На доспехах была выгравирована руническая вязь, каждый символ которой нес в себе древнюю силу и мощь.
Доспехи были украшены золотыми вставками и драгоценными камнями, которые мерцали и переливались в свете свечей. На плече у чародея висела огромная секира, ее лезвие было отполировано до блеска, а рукоять украшена резьбой, изображающей сцены древних сказок. Он стоял неподвижно, словно гора, его тело излучало ощущение великой силы и несокрушимости. В его взгляде читалась мудрость веков, а в рунической вязи на доспехах скрывались тайны, доступные лишь избранным.
— Государь… — чародей поклонился.
Госпожа Лань, словно луна, освещающая ночной небосклон, наконец повернулась к скромному царю. Ее взгляд, нежный и проницательный, скользнул по его фигуре, задерживаясь на лице, на котором отразилось смешение удивления и радости.
Ее улыбка, кокетливая и загадочная, словно солнечный луч, пробивающийся сквозь облака, растопила лед в сердце царя. В ее глазах блестели искорки веселья, и она, словно играя с огнем, позволила себе немного пококетничать. Губы, полные и чувственные, слегка приоткрылись, как бутон розы, готовый распуститься под лучами солнца. В этой улыбке было что-то манящее, недоступное, словно она скрывала за ней тайну, которую он мог разгадать только с ее помощью.
Лань, как прекрасная фея, на мгновение задержала свой взгляд на собеседнике, а затем быстро перевела его на Карима, который стоял рядом, сохраняя невозмутимое выражение лица и не выдавая своих истинных чувств.
— А теперь время принятия клятв, — сухо произнёс я, и все свечи в тронном зале вспыхнули синим пламенем, словно консолидируясь во мнении со мной.
Тяжелая тишина повисла в воздухе, словно предвестник грозы. Слова, произнесенные мной, прозвучали как раскат грома, отразившись от каменных стен и потолка тронного зала. Они разрезали воздух и погрузили всех присутствующих в ожидание важного момента.
Все взгляды были устремлены на меня, словно я был центром мира. Но я лишь молча восседал на высоком троне в окружении величественной атмосферы власти. Мой взгляд был спокойным и сосредоточенным, как будто я мог видеть сквозь само пространство и время.
Миг, и все свечи, установленные на стенных канделябрах, вспыхнули синим пламенем. Оно словно пронизанным невидимой энергией, которая излучала холодный свет, отражаясь в глазах присутствующих. Это была не просто смена освещения, а знак, который подчеркивал важность момента. Словно сам замок одобрил мои слова о начале ритуала принятия клятвы. Синее пламя танцевало на стенках канделябров, отбрасывая длинные, зловещие тени. В этой атмосфере усилилось ощущение торжественности и опасности. Все поняли, что начинается что-то важное, что-то необратимое, что-то, что изменит их жизнь навсегда.
Лань, словно фарфоровая кукла, сошедшая с постамента, нежно и плавно встала на