Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Тайная жена - Диана Дурман

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 56
Перейти на страницу:
благосклонность и доверие.

Какой ответ может быть после такого? Правильно, только:

— Как пожелаете. Но знайте, принцесса, я относилась к вам с той же искренностью, что и вы ко мне.

Только в конце диалога я позволила себе ответить оппонентке тяжёлым взглядом. В воздухе запахло грозой, а между нами едва не засверкали искры — Белла не ожидала увидеть сталь за моей привычной покорностью, и, кажется, она искренне считала, что ради спасения своей жизни я стала любовницей Ашера. Отчасти это было так, но всё вышло из-под контроля и приняло неожиданный оборот. Мне посчастливилось стать и союзником, и любовницей, и женой в одном лице. А эта комбинация гораздо опаснее обычной страсти к фаворитке.

Как только за принцессой закрылась (или скорее злобно захлопнулась) дверь, мы с камердинером и старшей горничной синхронно выдохнули. После чего Вальд с прискорбием посмотрел на меня и произнёс:

— Прошу меня простить, я пытался убедить принцессу, что вас здесь нет. Однако кто-то успел заметить, как вы с принцем на рассвете шли из драконьего очага и донёс ей.

— Ничего страшного, Вальд, — успокоила верного слугу Ашера, — нам всё равно предстоит решить и этот вопрос. А запретить входить сюда принцессе крови мог только сам Ашер. Где он, кстати, сейчас?

Нам с мужем так и не удалось нормально поговорить. Не став затягивать его представление Совету Тарга, я отдала лордам приказ тайно готовить церемонию коронации, после чего мы с Ашером устремились на север, в Мэйвер. Если честно меня только в первые мгновения поразило спокойствие, с каким муж воспринял мой титул. Но чем больше я об этом думала, тем отчётливее понимала — Ашер сам обо всём догадался, ведь для этого было дано достаточно подсказок. Тем более второй принц Мэйвера не раз доказывал мне, что он не глуп, потому ничего удивительного в его проницательности нет. Однако по какой-то причине это не умаляло моего желания поговорить с ним на такую щекотливую тему. Будто мне было не всё равно изменится ли теперь его отношение ко мне или нет…

— После аудиенции с императором, — между тем начал Вальд, — Его Высочество был вынужден приступить к своим прямым обязанностям. Он предупредил, что прибудет сюда за час до начала бала. Я как раз шёл к вам, собираясь сообщить, чтобы вы были готовы к этому времени.

Последняя фраза меня порядком озадачила и отвлекла от ненужных мыслей.

— Готова? К чему? — уточнила я у камердинера.

— К балу, леди…, — начал Вальд, но потом прервался на полуслове, прочистил горло и исправился, — госпожа. У нас есть несколько платьев, подходящих к вашему новому статусу, и портнихи, которые за несколько часов доведут выбранное вами облачение до совершенства.

Да, Ашер объявил ему и Делире о том, что мы муж и жена, как только те вышли встретить своего господина. Оба внешне никак не отреагировали, но позже главная горничная принесла мне чай без заварки, а камердинер на моих глазах врезался в дверной косяк. Так что каждый удивлялся по-своему.

И пока я пребывала в ступоре, не понимая зачем Ашер решил посетить бал, да ещё и в моей компании, Делира хлопнула в ладоши призывая в гостиную вереницу из горничных. Кто-то из девушек в белых передниках и чепцах нёс коробки побольше, кто-то поменьше, а кто-то катил деревянные манекены на колёсиках, на которых для наглядности расположились наряды.

Стоило увидеть предложенные мне платья, как все вопросы о целесообразности посещения завершающего бала пропали. Наряды отличались отделкой, фасонами и украшениями, но при этом все как один были выполнены исключительно в глубоких синих оттенках. Это говорило об одном — Ашер собирался без слов заявить о наших отношениях.

Если девушка на одном из дебютных балов Мэйвера появляется в цветах не своего родного дома, значит: она замужем. Для меня надеть сегодня синий равносильно тому, чтобы прокричать во всеуслышание — я жена второго принца. Но, если подумать, в ближайшее время лучшего шанса «безопасно» об этом сообщить больше не представится. Так же, как и прилюдно заявить свои права на Тарг.

Остаётся только надеяться, что Ашер всё предусмотрел, а не делает это из-за вспыхнувшей в нём жажда обладания, в противовес которой в нём поселилась потребность как можно громче отомстить отцу. Может слегка по-мальчишески, но его можно понять. Многие на его месте отчаялись бы, или вообще превратились в бездушных монстров. Пусть хоть немного отведёт душу. Он этого достоин.

Размышляя о своём муже, я медленно обходила представленные наряды, краем глаза отмечая, как нервничают слуги. Всем присутствующим здесь было очевидно, что происходит. И если самые преданные люди Ашера отнеслись спокойно к правде, то остальные переживали о своей участи — как только принца изгонят, они могут лишиться своей престижной должности. Уверена, сейчас те, кто служил спустя рукава, либо прикидывают куда податься после их роспуска, либо попусту убиваются над упущенными возможностями.

— Вот это, — указала я в итоге на самый лаконичный наряд из тафты и шифона. Такой выбор порядком удивил слуг, но не больше, чем мои дальнейшие инструкции: — Нижние юбки убрать, облегчить подол и сделать его более струящимся. Полностью убрать рукава, а на спинке оставить только вот эти лямки — ткань под ними удалить…

— Но тогда наряд будет выглядеть вульгарно, — попыталась отговорить меня одна из портних, на что я пристально посмотрела ей в глаза и сказала:

— Нет, он будет выглядеть как платье моей Родины. Ни больше, ни меньше. — Выдержав паузу, чтобы убедиться, что снова со мной никто спорить не станет, я продолжила: — Обувь подготовить самую удобную, без узких мысков и высоких каблуков.

— А что с украшениями? — с привычной невозмутимостью спросила у меня главная горничная.

— Подготовьте нити жемчуга разной длины. Хочу использовать их как в прическе, так и в качестве дополнения наряда.

Выслушав меня без лишних эмоций, в то время как другие служанки то краснели, то бледнели, Делира лишь уточнила:

— Хотите выдержать всё в духе Тарга?

Не сумев сдержать кривую усмешку, я ей ответила:

— Раз уж делать заявления, то настолько громко, чтобы тебя услышали даже в самых отдалённых провинциях. Иначе от него будет больше вреда, чем пользы.

— Как пожелает, госпожа, — произнесла главная горничная, почтительно склоняя голову, тем самым заставляя и других проявить уважение к моему решению.

Портнихи и служанки недовольно шептаться принялись уже за пределами комнаты, но мне было не до их одобрения. Попросив Делиру задержаться, я набросала короткое послание на найденной в секретере гербовой бумаге, и протянула не запечатанный конверт со словами:

— Это письмо

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 56
Перейти на страницу: