Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Клан Одержимого - Адам Хлебов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 75
Перейти на страницу:
семеро…

— Да сеньор. Теперь нас шестеро, одни из наших друзей остается по делам.

— С вас четырнадцать золотых. По два золотых с каждого.

— Что? — у Аарт брови высоко поднялись над надбровными дугами, — сеньор вы в всем уме?

— Четырнадцать золотых и точка.

— Но мы с капитаном Борделло договаривались о пятидесяти золотых до Рима, а вы требуете четырнадцать за услуги доставки от пирса до корабля?

— То, как вы договорились с Борделло меня не интересует. Или платите, или ищите другой ялик.

Он сделал широкий жест рукой, показывая, что у причалов нет ни одной мало-мальски подходящей лодочки.

— Сеньор, если мы заплатим вам требуемую сумму, нам не хватит для расчёта с капитаном Борделло.

— Меня не волнует, нет денег проваливайте!

Меня начал бесить этот нахальный старикан, я подался вперед.

— Слышь, ты морское такси! А не охренел ли ты? Я понимаю, что ты тут бомбишь по ночам и все такое, но тебе не кажется, что ты в край оборзел? — вырвался у меня московский сленг.

Элайна с Дарией прыснули и с удивлением посмотрели на меня.

Аарт остановил меня рукой.

Он отцепил свою позолоченную шпагу и протянул ее лоцману.

— Сеньор эта шпага стоит не меньше двух сот…

— Убери свою зубочистку, — по-хамски огрызнулся лоцман, — если я и приму что-то в оплату кроме десяти золотых, то это ее!

Он тыкал своим кривым уродливым пальцем с бородавками в Элайну.

— Пусть обслужит меня, тогда я доставлю вас на корабль за десять золотых, — он мерзко облизнулся.

Ну уж нет, такого я терпеть больше стану!

Я схватился за свою рапиру.

Я собирался запрыгнуть в его ялик, заколоть гадкого старикашку и выбросить за борт, но в этот момент из тени у нас за спиной выплыли две фигуры в черном.

— Не стоит, Девитт. Старик Карло, конечно, лупит цены. Он сделал вам неприемлемое предложение, но право, поверьте мне, он не заслуживает смерти.

Я оглянулся и увидел изысканно одетого мужчину, который оплатил нам вчера ужин.

Рядом с ним стоял рослый азиат с рябым лицом. Многочисленные ямы на коже его лица говорили о том, что он перенес оспу.

— Маркиза Альба, сеньора Элайна Ван Дейк мое почтение, — он снял шляпу и сделал глубокий реверанс.

— Мы знакомы? — маркиза напрягла лоб, пытаясь вспомнить этого господина. Он уже выпрямился и нова надел широкополую шляпу.

— Позвольте представиться. Доктор Хуан Сьеса де Лион. К сожалению, я не имел чести быть знакомым с вами лично, но мы приятельствуем с вашим отцом, маркиза Дария. Господа. — он сделал полупоклон нам с Аартом, Себастианом и Андреасом. Затем снова обратился к маркизе.

— Я видел, как вы виртуозно владеете ножом. Вы бесстрашная сеньора. Это было потрясающе интересно. Браво, — он улыбнулся и дважды похлопал ладонями, одетыми в черные кожаные перчатки.

На этот раз ответный полупоклон сделала маркиза.

— Девитт, не сердитесь на старика, вы должны его простить и понять, что он ежедневно видит матросов, которые пытаются провезти на борт женщин, переодетых в мужчин. Верно Карло?

— А то! — раздался голос из ялика.

— Он просто уже стар и не разглядел, что на пирсе стоят титулованные особы. Извинись Карло.

— Чего уж там, прошу прощения дамы.

— Извинения принимаются? — Сьеса Лион посмотрел на Элайну.

Та кивнула в ответ.

Затем на маркизу. Она так же кивнула.

— Хорошо. Тебе пора на покой Карло, а то так ненароком получишь кинжал в сердце, — доктор Лион улыбнулся.

— У меня у самого кинжалы найдутся, сеньор Лион, — проворчал старик.

— Сеньор Аарт, прежде чем я вам кое-что предложу, не могли бы вы рассказать, что именно произошло в трактире и гостевом доме до того, как вы его покинули?

Аарт коротко пересказал, про похищенные деньги, убитого трактирщика и наши подозрения насчет немцев.

— Вы позволите, мне попробовать найти негодяев и разобраться с ними?

Аарт пожал плечами.

— Разве это возможно? Они наверно уже далеко.

Тогда Сьеса Лион что-то шепнул на ухо китайцу, тот с каменным выражением лица, смотря прямо перед собой, выслушал, кивнул, развернулся и резко зашагал в сторону города.

От стены отделились еще три тени и последовали за китайцем.

Да они тут не вдвоем.

Видимо, вчера в таверне доктор так же ужинал в присутствии своей охраны.

Опершись на свою трость, доктор продолжил.

— Насколько я понял вы хотели подняться на борт «Святого Юстатса». У меня есть идея получше — завтра в полдень, один из моих кораблей — «Сеньора де Анточа» отправляется в Рим. Он намного удобнее и быстроходнее, чем корыто Борделло. Я почту за великую честь, если вы согласитесь с моим предложением. Позвольте пригласить вас подняться на борт моего галеона. И воспользоваться мои гостеприимством.

— По правде говоря, у нас были деньги, но теперь…, мы можем простить у вас кредит? — Аарт посмотрел в глаза

— Не пытайтесь дальше меня оскорбить. Это мой корабль и ваше путешествие будет совершенно бесплатным. Я распоряжусь чтобы вы ни в чем не нуждались. И да, на моем корабле дамам нет необходимости носить мужское платье. Я распоряжусь, чтобы вам выделили три отдельные каюты первого класса.

Маркиза с Элайной с огоньком в глазах посмотрели на нас с Аартом ожидая нашего решения.

Я кивнул кузену в знак согласия и Аарт протянул доктору руку для пожатия.

Доктор ответил жестом Аарту, затем пожал руки каждому из нас, за исключением девушек.

— Прошу вас, садитесь в ялик. Карло немедленно доставит вас на борт «Сеньора де Анточа»

— А вы сеньор Сьеса де Лион? — спросила маркиза.

— Я, к большому сожалению, не могу сопровождать вас в Рим, потому что отплываю послезавтра с моим флотом в Латинскую Америку. Но я надеюсь, что судьба сведет еще нас как-нибудь и я с удовольствием пообщаюсь в вашей теплой компании.

Я впрыгнул в лодку и помог девушкам усесться внутри ялика банки, такие скамейки.

Мы попрощались с нашим благодеятелем.

Доктор вытащил из кошелька серебряный гульден и подбросил его старому лоцману.

Старик перехватил его и был рад получить оплату за нашу доставку.

«Ах, тыж старый козел», — подумал я про лоцмана. Но сдержался.

Мой гнев опал, когда мы подплыли к «Сеньора де Анточа».

Корабль поразил мое воображение.

Это был роскошный трехпалубный галеон.

Эффектно украшенный деревянной резьбой с позолотой, длиной в тридцать два и шириной в одиннадцать метров.

Красавец, с двадцатью пушками на борту, принял нас на борт уже поздно ночью.

На палубе нас встречали помощник капитана и боцман. Оба выглаженные и опрятные. Они больше походили на офицеров в парадных мундирах.

Нам продолжили накрыть ужин в кают

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 75
Перейти на страницу: