Шрифт:
Закладка:
Вариант с местью мне не понравился, потому что предполагал гибель Серхио. Но сказать я ничего не успел, за меня это сделал Оливарес.
— У нас не так много верных людей, чтобы ими рисковать — заупрямился он, неожиданно обеспокоившись судьбой моего компаньона. — Если Серхио захватят, Алехандро полезет его выручать. И выходит, что мы рискуем сразу всем.
— Не такой же Алехандро идиот, чтобы лезть в пасть врагу? — удивился Болуарте.
Оливарес так выразительно прокашлялся, что Болуарте перевел взгляд на меня, оценил выражение моей физиономии и сразу сдулся, поняв, что да, именно такой я идиот и своего единственного бескорыстного друга в беде не оставлю.
— Но порталист нам нужен, и срочно, — все же сказал герцог.
— А чем вам не по нраву сеньорита Фуэнтес? — внезапно вспомнил Оливарес. — Она вроде умелый порталист и на нашей стороне, если судить по предупреждению о ловушке и доставке писем.
— Боюсь, сеньориту мы больше не сможем использовать… — ответил Болуарте.
— Да бросьте, дон, чтобы вы кого-то отказались использовать, должно случиться явление Всевышнего.
— Явления Всевышнего не было, но сеньориту теперь можно использовать только для охраны кладбища, с которого ее нельзя выпускать. Наш недальновидный юный друг позволил ей туда пройти, — начал рассказ Болуарте, полностью перекладывая на меня вину за решение предоставить сеньорите возможность побывать на кладбище Бельмонте.
— Вы должны были его остановить! — возмутился Оливарес. — Кто же пускает некроманта на старинное личное кладбище? Только идиоты.
Болуарте идиотом себя не считал, поэтому продолжил, сделав вид, что намек не понял:
— После чего Фуэнтес всосала в себя всю накопившуюся некроэнергию и переродилась в нечто странное. Да еще и подняла недавно захороненного дона Мурильо.
— Всевышний! — ахнула Исабель, приложив руку ко рту. — Бедный старик. Нет ему покоя даже после смерти.
— Не заслужил, значит, — отрезал Болуарте. — Если бы не он, с Сангреларом такое не случилось бы.
— Начали Бельмонте, — напомнил я.
— Да? Кто там уже помнит эти подробности? — пренебрежительно бросил герцог и махнул рукой. — Сейчас мы должны думать о себе, а не о том, как нам помочь устроившим катаклизм покойным чародеям. Тем более что им самим это уже безразлично. Хотелось бы услышать ваши предложения, а не пустые сотрясения воздуха.
— Никуда вас нельзя пускать без присмотра, — резюмировал Оливарес. — Испортили все, что могли. Теперь у нас нет ни порталиста, ни доступа на кладбище. Да что там на кладбище — у нас нет доступа в замок.
— В замок-то почему? — удивился я. — Он от кладбища отделен стеной.
— Которая для нынешнего состояния сеньориты, скорее всего, не помеха, — мрачно пояснил Оливарес. — У замка и кладбища защита общая. Никто же в здравом уме не запускает к себе нежить. Но вы и в этом отличились.
— Я о таких тонкостях не знал.
— Я тебя и не виню. Но вот дон Болуарте мог бы подумать не только о нашем общем будущем, — ехидно сказал Оливарес, — но и о том, каким оно станет, если мы напортачим. Потому что напортачил он, а выход искать предлагает нам.
— Да вы просто боитесь, дон, — высокомерно бросил герцог.
— Разумеется, боюсь. И ничуть не стыжусь этого, потому что осторожность — свойство любого нормального чародея. Фуэнтес точно переродилась?
— Предложи ему лично посмотреть, — задергался на моем плече Шарик. — Вдруг придумает, как это упокоить?
— Дон Уго, а вашими методами можно решить эту проблему? — без предисловий поинтересовался я.
— Смотреть надо, что с ней, а уже потом думать.
— Мы опишем, — оживился Болуарте.
— По описанию сами думайте, как справиться. Тем более вашему, дон, доверия вообще нет.
Так, похоже, среди соратников пошла борьба за власть. Соратников с гулькин нос, власти — и того меньше, а уже что-то делят. Не такие уж вдохновляющие новости были в письмах, чтобы начинать делить близость ко мне. Я бы сказал, скорее неопределенные, которые могут качнуть маятник в любую сторону. Если на ритуале выживет не тот король, то мы сразу оказываемся в аутсайдерах.
— Пойдемте, дон Уго, — предложил я.
— Сейчас? — уточнил он и громко чихнул в вытащенный из рукава не слишком чистый носовой платок. — Я не особо хорошо себя чувствую.
— Это из-за спертого воздуха в Убежище. Оно не рассчитано на такую толпу, — уверенно сказал герцог.
На удивление Оливарес спорить с ним не стал, подумал, качнул головой на манер китайского болванчика и согласился:
— Очень может быть, дон Болуарте. Атмосфера здесь не самая здоровая.
— Так и я о чем. Прогуляетесь, дон Оливарес, легче станет.
В конце концов Оливарес дал себя уговорить и из Убежища вышел. Он задрал голову к небу, зажмурил глаза и некоторое время просто наслаждался солнечными лучами. Я его не торопил: ему нужно было прийти в себя и понять, сможет ли он вообще совершить такое тяжелое для его возраста путешествие на кладбище. Причем в данном случае тяжелое не только физически, но и морально.
— И долго мы будем стоять? — неожиданно ворчливо спросил он.
— Как скажете, дон Уго, так и двинемся.
— Идем тогда, чего время тянуть, — буркнул он. — Как меня злит этот гравидиец, если бы ты знал. Считает себя пупом земли, а сам в чарах — что младенец. Даром что столько лет ими занимался.
— Думаю, он больше занимался интригами.
— С этим не спорю. Здесь у него иной раз здравые мысли проскакивают, — согласился Оливарес. — Но он же чародей, должен и в чародейских делах разбираться, а не только владеть определенным набором чар на все случаи жизни.
Разговаривая, он не забывал переставлять ноги и уверенно двигался к кладбищу, как бы двусмысленно это ни звучало. В Убежище Оливарес совсем перестал следить за собой и теперь выглядел неопрятно