Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Одиннадцатая заповедь - Андрей Астахов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 73
Перейти на страницу:
Возле сторожки и за забором лежали три мертвых "монолитовца" в серых камуфлированных комбинезонах. Никаких подсказок на то, что тут случилось, мы не нашли, только давно остывшую побелевшую золу в костре за сторожкой, черепа на прутьях, несколько совершенно сгнивших трупов слепых псов — вот и все, что мы нашли вокруг блокпоста.

— Его застрелили, — сказал Дед, осмотрев один из трупов. — Пулевое ранение в голову. Наверняка снайпер работал.

— Этого тоже завалили с одного выстрела, — добавил я, обследовав другого покойника. — Прямо в лоб.

— Кровь давно свернулась, — продолжал Дед. — Прошло часов десять, если не больше. И вот что интересно, гильз не видно. Им даже выстрелить ни разу не дали. Очень профессиональная работа.

— Идем дальше, — Уокер перехватил поудобнее "Сайгу". — Внимательно, аккуратненько, тут могут быть растяжки. И не забывайте про болты.

Мы начали подниматься по дороге, прячась за грудами камней и обходя аномалии, которых тут было полно. Радиоактивный фон тоже был намного выше, чем на Складах, откуда мы пришли. Повсюду по обочинам дороги застыли на спущенных колесах брошенные здесь автомобили, легковушки, "буханки", бортовухи ЗИЛ и даже древний автобус КАвЗ, и все эти автомобили очень жестко фонили. Видимо, ближе к центру Зоны радиация каким-то образом накапливалась на металлических конструкциях. Метров через двадцать мы наткнулись на трупы — один в экзоскелете и без шлема, лежал в искрящейся у дороги "Электре", его лицо было совершенно расклевано воронами, второй мертвец в комбинезоне "Монолита" валялся у обочины справа по ходу движения. Чуть дальше в траве я заметил труп в лохмотьях оранжевого научного комбинезона ССП-9 "Эколог": собственно, от мертвеца уцелели только ноги; голова и верхняя часть туловища до пояса были объедены мутантами, оставившими только голый череп без нижней челюсти, часть позвоночника и осколки ребер с клочьями черной сгнившей плоти. В глазницы черепа проходившие дожди намыли грязь. Рядом с обглоданным покойником лежал рюкзак из камуфлированной ткани, кажется, американского образца, CoyotteTailor: возможно в нем было что-то интересное, но я не решился подойти к мертвецу и осмотреть содержимое рюкзака. Глядя на эти печальные останки, я подумал о том, кем мог быть этот несчастный — ученым из экспедиции, которую распоряжением каких-то больших начальников послали сюда вопреки здравому смыслу, не зная, что ждет этих людей за периметром, почитай, в никуда, или же просто добравшимся до Радара сталкером-одиночкой, который где-то надыбал совершенно не защищающий от пуль научный анти аномальный костюм, обрадовался этому и потому был уверен, что теперь уж непременно найдет в Зоне счастье, а нашел смерть. Может быть, и меня вот так же приберет костлявая, и какой-нибудь сталкер, натолкнувшись на то, что от меня останется, постоит в молчании, призадумается о собственной судьбе и, перекрестившись, скажет: "Земля тебе пухом, брат!" Или же пройдет мимо, даже не глянув. Второе вероятнее, мертвецами в Зоне никого не удивишь и не напугаешь…

На окраине леса показалась давешняя псевдособака (или другая?), заметив нас, оскалила зубы, сверкнула глазами и убежала, решив не связываться с нами.

В этот момент Дед подал сигнал опасности.

— На десять часов снайперская позиция, — сообщил он шепотом. — Семьдесят метров примерно.

— Вижу, — отозвался я, поднес к глазам бинокль. Так и есть, засидка. Два вагончика, один из которых с оборудованной на крыше платформой для "кукушки" были видны во всех подробностях, но самого снайпера я не заметил. Риска подставиться под пулю у нас пока не было, стрелок с платформы не мог бы нас увидеть за валунами.

— Шугнем? — предложил Уокер.

— Не стоит, сделаю тихо, — ответил Дед и быстро перебежал к противоположной обочине.

— Если Меченый был хоть немного похож на этого старикана, я почти уверен, что он смог пройти Радар в одиночку, — сказал Уокер, и в его голосе слышалось уважение. — Боевой дед!

Я кивнул, сжимая в руках автомат. Мне очень хотелось ответить, что я уж никак до такого уровня боевой подготовки не дотягиваю, но я сдержался. И еще, мне было страшно. Мне вдруг стало казаться, что нависшее над нами серое хмарное небо с кружащими в нем хороводы воронами, такое же мрачное и зловещее, как окружавшая нас местность, тоже против нас, что невидимый и недобрый взгляд наблюдает за нами и в любой момент может сдать нас затаившимся монолитовцам. Больше всего хотелось заныкаться куда-нибудь, но…

Короткий свист прервал мои невеселые мысли. Это был Дед.

— Снайпер мертв, — сообщил он. — Пуля в голову.

— Это Кайзер и его ребята, — уверенно сказал Уокер. — Это они тут прошли до нас.

Дед вздохнул, протер ладонью в перчатке ствол СВДшки.

— Впереди на дороге много брошенной техники, — сказал он. — Очень удобно устраивать засады. Нужно быть начеку.

— От техники лучше держаться подальше, — возразил Уокер. — Фон от трехсот микрорентген и выше, даже твой костюмчик не защитит полностью.

— Странно, что они не убрали своих мертвецов, — сказал я. — Может, еще не знают о прорыве?

— Вряд ли, — усомнился Уокер. — Скорее, их патрули пока сюда не добрались, а вот почему, вопрос. Вперед!

Едва мы высунулись из-за камней, со стороны леса показались четыре зомбированных. Дед среагировал мгновенно: всадил пулю в того, что был ближе к нам, и зомбак рухнул, как подкошенный с разбитой вдребезги головой. Второй из оставшейся троицы в комбинезоне долговца, вооруженный ручным пулеметом, почти развернулся в нашу сторону, и я понял, что он нас заметил. Нажать на курок зомбированный не успел, бронебойно-зажигательная пуля из снайперки Деда пробила ему череп, и зомби мешком свалился с обочины в кювет. Третий поднял руку, и я сначала не понял, зачем он это сделал, но Дед свалил его безукоризненно точным выстрелом — я видел, как из головы зомби вылетел фонтан крови, — и парой секунд спустя грянул взрыв, прямо под ногами четвертого. Это рванула "эргэдэшка", которую зомбированный не успел в нас бросить. Сбитый взрывом гранаты зомбак упал навзничь и начал корчиться на асфальте, что-то мыча и выкрикивая. Дед успокоил его выстрелом в голову, и путь был расчищен.

— Отличная стрельба, — похвалил Уокер. Он был бледнее обычного, налетавший холодный ветер растрепал ему волосы, оттого Уокер сам стал похож на зомбированного. — Талант не пропьешь!

— И патроны вам сэкономил, — сказал Дед не без иронии. — Чего не стреляли?

— Звук стрельбы демаскирует, — изрек Уокер. — Не стоит обнаруживать себя раньше времени.

— Резонно, — одобрил Дед и пошел вперед.

Следующие полста метров мы прошли без приключений, только вот детекторы радиации трещали без умолку. Я снабдил ребят антирадом и сам проглотил таблетку, но вряд ли препарат мог защитить нас полностью, поэтому следовало побыстрее миновать опасную зону. Это было

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 73
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Андрей Астахов»: