Шрифт:
Закладка:
Я не мог пошевелиться, но, когда лезвие уже коснулось моего горла, я услышал голос:
— Нет. Берите их.
Меня и Джеррел подняли и понесли. Мой меч исчез. Я истекал кровью. Я видел свору крылатых людей и Тордо, дядю Джеррел, предателя.
Нас вынесли из леса на тропу мимо деревьев и скал. Когда мы приблизились к городу, я увидел маленькие облака дыма, поднимающиеся из каменных труб, а в изгибах ветвей — большие гнезда, сделанные из лиан, веток и всякого мусора. Гнезда были открытыми, но их построили под толстыми ветвями и широкими листьями, которые служили им крышей. За ними высилось огромное дерево, самое большое из всех, что я видел в своем и этом мире, а дупло в его стволе служило воротами в город. Подъемный мост был опущен, он протянулся между деревом и горой, пропасть под ним оказалась немыслимой глубины. Нас провели по мосту в крепость, сооруженную из дерева и камня.
Я думал, что Джеррел уже мертва и я буду следующим, но, скажу вам честно, как на духу, меня не волновало, умру я или нет. С потерей Джеррел мне не хотелось жить.
Как выяснилось, меня не убили. И Джеррел тоже была жива. Я не знал об этом, пока мы не оказались в темнице в недрах крепости, находящейся в глубоком дупле дерева. Дверью в темнице служила решетка, и, смотря между прутьями, я мог разглядеть длинный коридор, тянущийся тоже внутри дерева. В нем находилось двое охранников, один с копьем, другой с топором, и с такими лицами, что можно напугать ребенка.
В камере, куда нас бросили, кроватями нам служил ворох веток и листьев. Там стоял специфический запах. Единственное, с чем могу сравнить его, — запах курятника жарким душным днем.
Я опустился на колени рядом с Джеррел и мягко поднял ее голову руками.
— Любимая, — произнес я.
— Голова болит, — простонала она. Ее голос воодушевил меня.
— Полагаю, что так. Ты получила сильный удар.
Она медленно поднялась и села.
— Ты в порядке?
— Я получил шишку, за ухом.
Она осторожно коснулась ее кончиками пальцев.
— Ого.
— Я тоже так думаю. Но я не понимаю, почему они не убили нас.
— Думаю, дядя хочет, чтобы я увидела церемонию.
— Какую церемонию?
— Соединения двух половин талисмана. Обретения величайшей силы на планете. Он хочет, чтобы я увидела, чего он достиг, прежде чем предать меня смерти. Чтобы я знала, что это свершилось.
— Жив, и радуйся, — произнес я.
Ей потребовалось время, чтобы понять, о чем я. Словно та сила, которая переводила мои слова в ее голове, потеряла связь. Через некоторое время она рассмеялась своим мелодичным смехом.
— Думаю, я поняла.
— Мы не сдадимся до тех пор, пока все не закончится.
— Я люблю тебя, Джек, — сказала она.
— И я тебя.
Мы поцеловались. Несмотря на всю мою браваду и на повторение слов старого сержанта, я боялся, что этот поцелуй окажется последним.
— Любовь — это замечательный конь, — произнес голос. — Катайся на нем, пока можешь.
Мы посмотрели вверх: над нами на краю камня сидел крылатый человек, свесив ноги вниз. Он выглядел молодо, насколько я могу судить о возрасте человека, который похож на гигантского цыпленка с человеческим туловищем. Очень слабого цыпленка. Близкого к полному истощению. Голова свисала набок, проступали ребра. Ноги были тощие, как палки, и светилось в нем что-то юношеское.
— Кто ты? — спросил я. Это был неоригинальный вопрос, но других у меня не нашлось.
— Гардон, — ответил он и спрыгнул с выступа, взмахнув крыльями. Он устроился рядом с нами, ноги его дрожали. Сев на пол, он опустил голову и вздохнул. — Я в плену, как и вы.
— Гардон, — сказала Джеррел. — Сын старого короля. Его наследник.
— Все пошло не так, как должно было быть. На троне узурпатор.
— Кэнрад.
— Да. Теперь он король. А я здесь, в ожидании того момента, когда он получит вторую половину талисмана. Из того, что я здесь услышал, этот момент настал.
— Да, — подтвердила Джеррел. — Я Джеррел, принцесса Шелдана.
Гардон поднял голову и глубоко вздохнул:
— Я слышал про тебя. Сожалею о твоей и его судьбе.
— Джек, — сказал я, — меня зовут Джек.
— Я должен уйти как принц, я не буду умолять о пощаде. Но ужасно то, что, соединив две половинки талисмана, Кэнрад будет обладать огромной властью.
— Так что дает эта власть? — спросил я.
— Есть только одна легенда, повествующая об этом. Талисман дает силу управлять духами и демонами старых деревьев.
— Старых деревьев? — переспросил я.
— Гигантских деревьев, в которых живут могучие духи, — пояснила Джеррел. — Таких деревьев больше нет. Они перестали существовать до моего рождения. До того как родился мой отец, дед и так далее. Духи находятся в двух половинках талисмана.
— Кэнрад сможет управлять людьми, — вздохнул Гардон. — Я, как и мой отец, был счастлив, что воцарился мир. Только безумцы жаждут войны. Народ следует за Кэнрадом только потому, что боится. Все восстания подавлены, участники ушли в подполье. После сегодняшнего дня можно считать, что их не существовало, потому что Кэнрад обретет способность контролировать всех и каждого. Он станет непобедим.
— Но