Шрифт:
Закладка:
Восстановив силы, мы двинулись дальше. Пройдя около мили вдоль костей, мы нашли летающую повозку ее дяди. Она была почерневшей, скрученной и лежала среди гигантских ребер, похожих на остов большого корабля. Человек, при жизни управлявший повозкой, все еще находился за рулем, хотя какое-то существо выедало плоть с его головы и лица. Но это был он, сообщник предателя Тордо. Если бы у меня оставались сомнения, Джеррел бы их развеяла. Вытащив меч, она отрезала ему голову и пнула ее в груду костей.
— Предатель, — произнесла она. Я увидел перед собой не только красивую девушку, покорившую меня, но и воина, это меня слегка встревожило.
— Вопрос в том, где сейчас твой дядя? Погоди-ка. Посмотрим там.
Чуть дальше, среди костей лежали тела нескольких крылатых мужчин, дочерна обгоревших в огне.
— Их поразила молния так же, как и нас. Может, твой дядя тоже убит.
Но мы не нашли его тела. Возможно, труп утащили звери, но так же вероятно было и то, что он ушел пешком в королевство Варнин.
— Мы догоним его, — сказал я.
Вскоре я разглядел его следы на мягкой почве и указал на них Джеррел. Она могла отыскать дорогу в Варнин и без следов дяди, но у него был талисман, поэтому мы пошли за ним следом.
Солнце уже садилось, когда наконец мы миновали груды костей и подошли к лесу. Деревья, низкие и высокие, были полны свирепых животных, но оставаться на открытом месте, где нас легко заметить, тоже опасно. На краю леса, куда мы как можно быстрее старались добраться, мы внезапно столкнулись с несколькими всадниками на необычных животных. Мои страхи подтвердились. Они нас заметили.
Звери, на которых они ехали, выглядели удивительно — походили на рогатых лошадей, только короче и шире, в красно-белую полоску. Управляли ими так же, как и обычными лошадьми, я видел те же уздечки, плетки и длинные тонкие поводья. Всадники сидели в высоких седлах, но, когда они подъехали чуть ближе, стало понятно, что это вообще не люди.
Кожа этих существ была желтой, как у Джеррел, но у них она была грубой, как у аллигаторов. Вокруг шеи — яркие чешуйки. Фигуры вроде бы человеческие, носы плоские, как пятаки, с двумя отверстиями. Лбы покатые, на темени поднимались небольшие рога. Широкие пасти существ желтели зубами, а в красных глазах сверкали огоньки. Они держали острые копья с металлическими наконечниками. Короткие мечи с костяными рукоятками болтались в ножнах у них на бедрах. Когда они были уже около нас, я заметил, как светящиеся паразиты кишат на их коже.
— Это галминионы. Каннибалы и грабители. Они всегда ходят дружинами. И они воняют.
Они уже были совсем рядом. Джеррел была права. От всадников шла вонь, как от падали.
— Ого, — сказал всадник впереди, придержав коня прямо перед нами. Остальные сидели позади, скаля грязные зубы. — Путешественники. Какой прекрасный день для прогулки!
— Это точно, — отозвалась Джеррел. — Мы надеялись, что она выйдет приятной.
Всадник захохотал. Его смех напоминал треск льда. Он как-то необычно наклонял голову из стороны в сторону, словно плохо видел одним глазом. Когда в очередной раз он повернул голову, я понял, что не ошибся. Он был слеп на один глаз; глаз белел, как первые сугробы в Скалистых горах.
— И как же проходит ваша прогулка? — спросил Мертвый Глаз.
— Прекрасно, — ответила Джеррел. — Было приятно поговорить с вами. Мы должны продолжать наш путь. Хорошего дня.
— Уже? — произнес предводитель. Он повернулся в седле и посмотрел на своих товарищей. — Они желают нам хорошего дня.
Его спутники засмеялись таким же трескучим смехом, затем заерзали в седлах.
— Приятно видеть, что все мы в хорошем настроении, — сказала Джеррел.
Мертвый Глаз снова повернулся к нам.
— Я в хорошем настроении, потому что собираюсь убить вас и съесть, а ваши мечи забрать себе. Но в первую очередь мы съедим тебя. Может быть, мы начнем вас жрать, пока вы еще живы. Нам больше нравится слышать крики, да и кровь горячей.
— Ты будешь плясать на конце моего меча, — объявил я. — Вот чем ты сегодня займешься.
— А ты что еще такое? — сказал Мертвый Глаз.
— Черный человек.
— Это я вижу. Где это ты так обгорел?
— В адском пламени. Может быть, ты скоро отправишься туда. Твоя дорога ведет тебя в ад.
— Что такое ад?
Я впустую тратил свое остроумие.
— Не важно, — сказал я. — Дайте нам пройти или…
— Я буду плясать на кончике твоего меча, — закончил Мертвый Глаз.
— Именно.
— А как насчет остальных? — продолжал он. — Они тоже должны плясать, а?
— Полагаю, наших двух мечей хватит, чтобы каждого пригласить на танец.
Они расхохотались.
— Он не шутит, — сказала Джеррел.
— Это мы увидим, — хмыкнул Мертвый Глаз, — потому что мы-то точно не шутники.
— Ну, это спорно, — вставил я, — выглядите вы как шуты гороховые.
Эти слова сыграли роль отмашки.
Все они одновременно пришли в бешенство. Джеррел и я вытащили мечи. Казалось, мы с ней понимали друг друга без слов.
Мы забежали за деревья, и галминионы последовали за нами. В лесу им трудно было маневрировать на своих животных, мы же двигались легко. Подскочив высоко в воздух, я полоснул ближайшего ко мне всдника. Голова его отлетела прочь, и кровь брызнула из тела фонтаном. Джеррел выскочила из-за дерева, увернувшись от рогов одного из скакунов, резко вогнала ему в грудь свой клинок. С