Шрифт:
Закладка:
– У меня нет сдачи с двухсот.
– Но у меня нет купюры меньше.
– Я принимаю кредитки.
– Простите, но у меня ее нет.
Было неправильно раздавать не свои деньги, но и не заплатить я не могла.
– Пожалуйста, просто возьмите. И сделайте что-нибудь хорошее на сдачу.
Я собиралась рассказать офанимам, в какую затруднительную ситуацию попала. Буду надеяться, что они поймут и дадут часть моего пособия заранее, чтобы я могла вернуть деньги Джареду.
Мужчина с подозрением посмотрел на желтую купюру. Он так и не взял деньги, так что я положила их на подлокотник и выскользнула из машины. И еле перебирая ногами в туфлях на шпильках, я поплелась под аркадой к малиновым дверям.
Я вытерла мокрые ладони о платье, затем нажала на звонок и стала ждать. Я не была уверена, что меня впустят, но раздался знакомый щелчок. Я пересекла мощеный двор, не сводя глаз с огоньков, запутавшихся в плюще и белых цветах.
Низкий скрип оповестил, что здоровенный телохранитель Джареда Амир открыл дверь, через которую меня провели в первую ночь здесь.
– Джаред дома, Амир?
– Только что прибыл.
Амир не стал меня обыскивать, просто проводил через тихую столовую с украшенным херувимами потолком. Казалось, дом Джареда насмехается надо мной фонтаном и фреской.
У него была связь с нашим миром, но какая именно?
У подножия лестницы Амир сказал:
– Я буду ждать в вестибюле. Спускайтесь, когда будете готовы уйти.
Я кивнула и начала подниматься по лестнице. Перед моим внутренним взором проносились события сегодняшнего вечера. Что меня ждет наверху? Правда? Еще больше загадок? Когда я добралась до лестничной площадки, я сняла пиджак Джареда и повесила на согнутый локоть. Мне казалось неправильным надевать на себя что-то, что мне не принадлежало.
Собрав волю в кулак, я выдохнула и снова вдохнула. А затем постучала.
Глава 26
– Заходи, Лей.
Как… как он узнал, что это я? У меня характерный стук? И Лей? Не Перышко?
Я приоткрыла тяжелую деревянную дверь, потом толкнула ее дальше. В комнате было так темно, что я не сразу заметила Джареда, развалившегося в кресле из воловьей кожи с откидной спинкой. С тех пор как он рассказал историю своей матери, мне казалось, что в воздухе витает запах ржавчины и соли.
Я закрыла за собой дверь, глядя на профиль Джареда, очерченный бледным светом.
– Ты забыл свой пиджак, – я протянула его ему, что было бессмысленно, учитывая разделявшее нас расстояние.
Мужчина не потянулся за пиджаком, а я не подошла ближе.
– Просто брось его на кровать, – настороженно сказал он.
Я шагнула к кровати с балдахином и аккуратно положила пиджак на заправленное серо-стальное одеяло.
– Я одолжила у тебя деньги, чтобы заплатить за такси, – сказала я, прежде чем повернуться. – Я все верну тебе позже.
– Если ты одолжила одну из купюр, то должна была заметить, что у меня их много. Поэтому можешь не возвращать, – взгляд Джареда был прикован к золотому ножу для вскрытия писем, который он медленно вращал указательными пальцами.
Каждый раз, когда лезвие ловило отблеск настенного фонаря за окном, луч света падал на щетину, аристократический нос и завиток черных ресниц, прежде чем исчезнуть в непослушных локонах темных волос.
– Я не принимаю пожертвования, Джаред.
– Подарок – это не пожертвование.
– Мне нельзя брать деньги. Ни твои. Ни чьи-нибудь еще. – Он не ответил, даже не удостоил меня взглядом. Тогда я перешла к делу, которое привело меня сюда: – Я не знала, что у тебя есть двоюродный брат.
Нож для писем замер.
– Он со стороны твоей матери или твоего отца?
Мужчина не отрывал взгляда от предмета в своих руках.
– Джаред?
– Тебе когда-нибудь говорили, что ты задаешь слишком много вопросов?
– А тебе когда-нибудь говорили, что ты слишком часто уклоняешься от ответов? – я скрестила руки на груди. – Расскажи, как вы с Ашером связаны, и я уйду.
– Ты часто угрожаешь своим уходом. Не стоит угрожать тем, что не в твоей власти.
Мои руки упали.
– Я могу уйти, когда захочу.
– Тогда выйди за мою дверь и никогда не возвращайся, – его рот едва открывался, но я слышала каждое слово громко и отчетливо. Слишком громко и слишком отчетливо.
– Джаред, пожалуйста, я всего лишь хочу помочь…
– Чтобы выйти замуж за гребаного Прекрасного принца?
Я отшатнулась. Когда кто-то срывался на меня, моим первым порывом был побег, но вторым – отпор. Я сжала кулаки настолько сильно, что ногти впились в ладони.
– Какая тебе разница, за кого я выйду замуж?
Отчаянно хотелось добавить, что я больше не хочу выходить замуж. Во-первых, мой предполагаемый муж сегодня вечером предстал передо мной не в лучшем свете. И во-вторых, в Абаддоне я ни за что не соберу недостающие перья до истечения месяца.
– Ты права, – наконец произнес Джаред. – Мне все равно, кто станет твоим мужем.
Мое дыхание вырывалось короткими рывками, как будто я бежала всю дорогу от Лейлы до «La Cour des Démons».
– А почему бы тебе не рассказать, откуда ты его знаешь, Лэ?
Мое искалеченное имя, слетевшее с губ Джареда, ударило меня под дых.
– Я первая спросила.
– Нам не по десять лет. Ты в моем доме. В моей спальне, – каждая фраза ощущалась толчком, но завершающий удар был нанесен, когда он сказал: – И я потакал твоим мелким прихотям с тех самых пор, как ты появилась в моей жизни, поэтому я спрошу еще раз. Откуда ты его знаешь?
В висках неприятно пульсировало. Я была измучена. Из-за усталости и обиды Джаред повысил голос и бросался оскорблениями. Но я не была ему врагом.
– Ашер – это тот мужчина, за которого я хотела выйти замуж.
Пока в комнате царило молчание, я отчаянно пыталась унять боль в груди из-за разбитых надежд и растраченных впустую чувств.
– Почему я не удивлен? – насмешка в его голосе заставила мое сердце снова учащенно забиться.
– Хотела, – повторила я, сделав ударение на прошедшем времени. – Он бросил меня одну на тротуаре, потому что я задавала слишком много вопросов, – я фыркнула, хотя это было совсем не смешно. – Видимо, я раздражаю всех мужчин в твоей семье. Осталось только Тристану пожаловаться на мое бессмысленное любопытство и вышвырнуть меня отсюда.
Хоть я и не могла хорошо рассмотреть зрачки Джареда со своего места, казалось, что они истекали кровью. Заполнив его радужки, а затем и белки вокруг них. Но это была всего лишь игра теней: ни у кого глаза не могли потемнеть от века до века. Но именно так выглядели глаза Джареда