Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Крестоносец - Андрей Львович Астахов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 120
Перейти на страницу:
невредим! – вздохнул граф.

- Мы войдем все, - заявил наместнику крепости сэр Роберт. – И вы пойдете с нами.

Терваниец молча поклонился. Видимо, категоричность тона сэра Роберта убедила его, что с ним лучше не спорить.

Покои наместника были на втором этаже. Весьма роскошные, надо сказать. Аж в глазах зарябило от обилия блестящих светильников, ярких ковров и цветных подушек, разбросанных повсюду. Сэр Луис и его люди никак не вписывались в это пестрое великолепие, поскольку все они были в темной одежде из кожи и бархата без всяких украшений. Только охрана была в доспехах. Граф Деррик по очереди представил нас послу.

- Я слышал о вас, - сказал Аврано сэру Роберту. – И очень рад тому, что вы здесь. То, что произошло в Баз-Харуме, неслыханно.

- Граф рассказал нам все подробно. История действительно скверная. И хуже всего то, что терванийцы решили пренебречь дипломатическим этикетом, - ответил рыцарь.

- Я их не осуждаю. Они слишком растеряны и подавлены. Честно сказать, я сам поражен происходящим. Самое ужасное – пропал принц Зулейкар, родственник алифа Башира. Вы же понимаете, что я не могу покинуть этот город, пока не будет известна его судьба. В Бар-Ясине могут возникнуть серьезные осложнения.

- Боюсь, что судьба принца Зулейкара незавидна, - ответил сэр Роберт.

- В любом случае, мы должны соблюсти приличия. Я не могу предстать перед алифом, не имея соответствующих объяснений. Я уведомил Высокий Собор о случившемся, будем надеяться, что в Рейвеноре нам помогут.

- Милорд, я послал Пьерена с вашим письмом для командоров, - поспешил вставить граф Деррик.

- Будем молиться о том, чтобы он добрался до Рейвенора. Однако как получилось, что вы встретились с графом, сэр Роберт?

- Граф спас нам жизнь. А заодно поведал о том, что здесь происходит. Мы не могли оставить в беде собрата-фламеньера.

- Признателен вам, сэр, но не думаю, что вы поступили правильно.

- Я понимаю ваши опасения, но терять времени нельзя, - сэр Роберт повернулся к де Лагерну. – Граф, спросите наместника, есть ли среди укрывшихся в цитадели людей человек по имени Вортан. Он торговец, владеет магазином «Диковинки четырех ветров».

- В крепости спряталось от гулов очень много разных людей, - ответил Шахин. – Но если господину угодно, мои люди поищут этого человека.

- Найдите его и доставьте сюда, - сказал де Квинси. – Это очень важно.

- Хорошо, - сказал терваниец и вышел.

- Вы намерены действовать? – не без удивления спросил посол.

- Да, милорд. Если Матерь будет милостива к нам, мы найдем способ убедить терванийцев в вашей непричастности к происходящему.

***

Ужин у посла не отличался роскошью: безвкусная просяная каша, немного вареной конины и рейвенорское белое вино. Посол ел вместе с нами. А сразу после ужина пришел наместник Шахин.

- Господин, человека по имени Вортан-торговец мы не нашли, - сказал он, - но зато есть юноша, который утверждает, что работал у Вортана. Я привел его сюда.

- Хорошо, пусть войдет.

Воины ввели в покой плохо одетого и грязного человека лет двадцати пяти. Он голодными глазами смотрел на остатки еды на нашем столе.

- Кто ты? – спросил сэр Роберт.

- Меня зовут Патар, господин, - юноша с трудом отвел взгляд от блюда с кашей. – Я приказчик… был приказчиком в магазине Вортана.

- Ты что-нибудь знаешь о Вортане? Где он?

- Я работал у него в магазине последние два года. Мастер Вортан был хорошим хозяином. Платил вовремя и не попрекал по пустякам.

- Я задал тебе вопрос, холоп. Отвечай на него.

- Да, господин. Когда по городу пошли слухи о мертвецах, которые вылезли из могил и начали нападать на живых, я вначале не поверил. Но потом жена сказала мне, что это правда, и мы решили уехать из города – от греха подальше. Я пришел к мастеру Вортану и сказал, что хочу уехать. Попросил у него расчет. А мастер Вортан так странно на меня посмотрел и сказал: «Уезжай, Патар. Забирай жену и уезжай, пока не поздно. Очень скоро этот город умрет».И выплатил все деньги, которые мне причитались.

- Почему же ты не уехал?

- Мы хотели сделать это утром. Наш сосед-кузнец сказал, что на рассвете из города собирается уйти большая группа людей. Мол, всем вместе безопаснее. Мы с Мири легли спать, а ночью… - Тут голос парня сорвался, и он вдруг разрыдался в голос, размазывая руками слезы по грязному лицу. – Они были везде, господин! Я своими глазами видел, как они хватали людей и разрывали их на части!

- Твоя жена погибла?

- Я… я потерял ее! Это все страх, господин. Я должен был найти ее, а я…Только здесь, в крепости я понял, что случилось. Моя Мири! Моя бедная Мири!

- Сочувствую тебе. Что-нибудь еще можешь рассказать?

- Нет, господин.

- Значит, с того вечера ты больше не видел Вортана?

- Нет, господин. Я думаю, он или погиб, или успел покинуть город.

- У Вортана была семья. Ты знаешь, где они?

- Нет.

- Я вижу, ты голоден, - внезапно сказал де Аврано. - Можешь взять эту еду с собой.

- Нет, господин, я… Спасибо, господин.

Всхлипывая, парень развязал свой поясной платок, развернул, вывалил в него остатки каши из блюда, хлеб и мясо, связал в узелок и низко поклонился нам. В глазах у него была такая тоска, что не опишешь.

Стражники увели Патара. Сэр Роберт тяжело вздохнул и налил себе вина из кувшина.

- Вортана нет в крепости, - сказал он. – Будем надеяться, что его не постигла участь остальных горожан.

- Это как-то влияет на наши планы? – осведомился де Аврано.

- Напрямую – нет. Так или иначе, я попытаюсь найти то, что ищу.

- А что вы ищете?

- Разгадку того, что происходит в Баз-Харуме, - ответил сэр Роберт. – Милорд посол, я хотел бы просить вас об одной услуге.

- Какой именно?

- Я персекьютор, милорд. Мой долг – уничтожать нечисть. И ныне я должен исполнять свои прямые обязанности, защитить вас и остальных людей, укрывшихся в цитадели. Однако ситуация слишком тяжелая. Солнце садится, и с наступлением темноты нежить наверняка попытается прорваться в крепость.

- Вы так думаете?

- В

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 120
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Андрей Львович Астахов»: