Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Меня призвали, а я и не против! - Ник Райз

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 79
Перейти на страницу:
больно и неудобно с раной в боку, если даже я несколько раз чуть не свалился вниз. Все же без седла было очень неприятно, но постепенно стало привычнее. Благо, за нами не было никакой погони, да и вряд ли этим упырям мы были нужны – два мертвеца в телеге теперь занимали все их внимание.

Ночь уже почти опустилась на местность, когда по левую руку показалась деревня. Хоть тут повезло – передышка и нам, и лошадям была жизненно необходима.

Подъехав к постоялому двору, мы спешились и зашли внутрь какой-то избы. Оказалось, что нас, действительно, ждали. Местный староста показал бумагу от Гийома, где указывалось, что нужно обслужить четырех человек, а когда узнал, что на нас напали упыри, не испытал никакого удивления. По его словам, разных тварей стало родиться намного больше, они постоянно нападали на животных и людей, а в округе даже стали появляться целые отряды охотников, которые занимались исключительно убийством чудовищ.

Еще оказалось, что сок пузырника указом Хальдура был запрещен для всех крестьян и рабочих, боялся, видимо маг, что спиваться начнут. Вот только почему-то в его собственной доблестной армии вояки, видимо, ничего о запретах не знали. Или он на них на распространялся, что было странно. В любом случае, Орлесу пришлось менять повязку и обрабатывать рану обычной теплой водой. Ему пока везло – она не гноилась и постепенно затягивалась, да и была неглубокой.

Нам пообещали сменить лошадей, накормили мясным рагу и предоставили избу для ночлега. Я искренне надеялся, что эта ночь пройдет спокойно, спать хотелось неимоверно. Повезло – никто нас так и не потревожил, кроме завываний и какого-то странного клёкота, иногда доносившихся со стороны леса. Я иногда вскакивал, вслушиваясь в ночные звуки, но потом сразу же засыпал, убеждаясь, что волноваться не о чем. Так и прошла ночь, а на утро нам надо было снова продолжать путь.

Глава 11

Мы спокойно достигли города, думая, пропустят ли нас в ворота. Вот только оказалось, что нас уже ждали. Еще не доехали до Лонглингтона, а за нами увязались какие-то странные всадники в черных одеждах. Лица они прикрывали чёрными масками, а на голове у них были какие-то странные широкие шляпы, тоже чёрные. Мы двигались небыстро, и они легко нас нагнали. Их было семь человек, один из них отделился от общей группы и приблизился к нам.

– Тайная Инквизиция Его Величества, короля Эредура! Вы проследуете за нами!

С этими словами всадник развернулся и поскакал вперед, остальные же ждали, пока мы выполним его приказ. Мы повиновались, понимая, что они поведут нас прямиком к Хальдуру. Тайная служба, значит. Видимо, эти серьезные ребята следили за нами, раз даже не стали разговаривать.

За то время, которое меня не было в Лонглингтоне, город заметно преобразился. Да, все еще было видно, что война была не так давно, но большинство сгоревших домов уже восстановили, да и людей на улицах было заметно больше. Главарь всадников неспешно ехал впереди, а его товарищи следили, чтобы мы ехали ровно за ним. В какой-то момент я понял, что Орлеса нет рядом, как и еще нескольких инквизиторов. Краем глаза я успел заметить, как они свернули и проследовали по другой улице.

Мне же снова нужно было в сам замок, к Хальдуру. Я надеялся, что хотя бы с мерзким старикашкой, Эредуром, не придется разговаривать.

– Господин маг, попрошу спешиться и проследовать в холл, – скомандовал инквизитор, когда мы уже заехали во внутренний двор.

Местная стража, только лишь завидев людей в черной одежде, пропускали нас быстро и молча. Я слез с лошади, чуть не грохнувшись на землю с непривычки. Спина и зад жутко ныли от скачки без седла. Кое-как ковыляя, я направился за инквизитором, который повел меня прямиком в холл.

Деревянный стул Эредура пустовал, ну и хорошо. Зато у обеденного стола стоял Хальдур, склонившись над какими-то артефактом, или каким-то магическим предметом, по крайней мере, маны в нем было достаточно. Гостей из Монастыря тут тоже не оказалось, и я спокойно выдохнул. Может, тот вояка что-то перепутал или просто дурные слухи пересказал?

Завидев нас, Хальдур мерзко улыбнулся и жестом приказал инквизитору удалится. Тот спешно вышел из зала, не проронив ни слова.

– Мои люди проводили вас, как я погляжу? – спросил Хальдур, взглядом приглашая меня сесть.

Я повалился на деревянный стул, радуясь, что удастся хоть немного перевести дух.

– Тайная Инквизиция, шпионы что ли? – спросил я мага.

– И это тоже, – довольно произнес даркиец, – мне доложили о вашем непростом путешествии. Знаешь, а я доволен, что ты лишний балласт скинул, еще ману лишнюю на них тратить. А вот за то, что спас Орлеса, хвалю, он еще пригодится.

Звучало это все максимально мерзко, но я уже привык. Главное было то, что теперь ублюдок, видимо, имеет достаточно ресурсов, чтобы следить за нужной целью. И эти инквизиторы точно еще помешают не один раз, как мне казалось.

– Если они за нами следили, то могли бы и помочь, когда эти мерзкие упыри на нас напали, – недовольно сказал я.

– Это не упыри. Твари называются земляными и́зворотами. Моим людям было разрешено только наблюдать. А ты молодец – быстро разобрался в ситуации и использовал бесполезный мусор, чтобы отвлечь целую стаю. Хвалю – Хальдур мерзко засмеялся.

Я ничего не ответил. Даркиец же снова склонился над каким-то странным предметом. Он напоминал автомобильную покрышку, правда, сделанную из какого-то фиолетового странного вибрирующего материала. Теперь я мог видеть, что в этом артефакте тоже были каналы с маной, которые равномерно распределялись и сливались в

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 79
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ник Райз»: