Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Острова в космосе - Джон У. Кэмпбелл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54
Перейти на страницу:

Внезапно комната содрогнулась от взрыва, и осколки, в которые луч Мори превратил стену над дверью, разлетелись вдребезги. Еще до того, как улеглась пыль, в щель проскочили несколько десятков человек. Роберт безжалостно сразил из лучом, прежде чем они успели выстрелить.

– В воздух, быстро! – крикнул Аркот. Он включил свой антигравитационный скафандр и поднялся в воздух, подавая Торлосу знак схватить его за лодыжки, как тот делал это раньше. Мори сделал еще один прощальный выстрел в сторону двери и тоже поднялся к потолку. Затем оба землянина включили устройства невидимости. Торлос, благодаря своему непосредственному контакту с Ричардом, тоже исчез.

Еще больше отважных, но безрассудных саторианцев заскочили в разрушенный дверной проем и в замешательстве уставились на комнату, в которой никто не двигался. Невидимые Аркот, Мори и Торлос застыли в воздухе над ними.

Как раз в этот момент возле здания появилась сверкающая туша «Старого морехода». Солдаты отступили стену, пытаясь укрыться от него. Один из них начал стрелять в корабль из пневматического пистолета, но совершенно безрезультатно: тяжелые люксовые стены с таким же успехом мог бы кусать комар.

Когда шлюз распахнулся, Аркот и Мори вылетели наружу через пролом в стене. Через мгновение они уже были внутри корабля. Тяжелая дверь с шипением закрылась за ними, когда они опустились на пол.

– Я возьму управление на себя, – сказал Ричард. – Мори, иди в тыл: возьмешь с собой молекулярные пистолеты и Торлоса, чтобы он управлялся с тепловым лучом. – С этими словами он повернулся и побежал в рубку управления, где его ждали Уэйд и Фуллер. – Уэйд, возьми на себя передние молекулярные лучи, Фуллер займись тепловым прожектором.

Затем Аркот пристегнулся ремнями к креслу управления.

Внезапно раздался ужасный взрыв, и титаническая масса корабля содрогнулась – кто-то из людей в здании запустил в звездолет бомбу.

Торлос, очевидно, быстро понял принцип действия теплового луча: колющий луч протянулся вперед, и огромная башня внезапно накренилась и осела, потому что вся передняя стена здания превратилась в массу раскаленного камня и расплавленной стали. А потом оно тяжело рухнуло на землю.

Но навстречу земному звездолету уже поднимались сорок больших боевых кораблей.

– Я думаю, нам лучше поторопиться, – сказал Аркот. – Мы не можем позволить магнитному лучу коснуться нас сейчас, это убьет Торлоса. Я собираюсь включить невидимость, так что не используйте тепловые лучи, что бы вы ни делали!

Сделав корабль невидимым, Ричард резко повернул его в сторону. Вражеские суда, спешащие к нему на полной скорости, внезапно остановились, их пилоты принялись с удивлением оглядываться вокруг в поисках противника.

Аркот направлялся к магнитному силовому конусообразному «колпаку», окружавшему город, когда Торлос допустил ошибку. Он направил мощный тепловой луч вниз и сбил вражеский линкор, пылающие обломки которого упали вниз. Но луч при этом коснулся здания позади линкора, и по ионизированному воздуху туда передалось поле, создающее невидимость «Морехода».

Земная техника не была предназначена для того, чтобы сделать невидимой целую планету, но она все же попыталась. В результате одна из труб взорвалась, и «Старый мореход» снова стал виден. У Аркота не было времени, чтобы заменить трубу: все его внимание занимал саторианский флот.

Ричард повел корабль вверх, стреляя и уклоняясь от выстрелов противника. Уэйд и Мори тоже продолжали метко стрелять молекулярными лучами. Бледные лучи касались кораблей, и те падали, разваливаясь на куски, на город внизу. Несмотря на все трудности, «Мореход» неплохо показал себя в битве.

Аркот, между тем, продолжал вести корабль к магнитной стене на краю города.

Внезапно в бой вступили гигантские пневматические пушки, установленные внизу – они выпустили по земному кораблю огромные разрывные снаряды. Им удалось дважды попасть в «Старого морехода», и каждый раз звездолет сотрясался от взрывов, но они не могли повредить люксовую броню толщиной в фут.

Несколько раз корабля касались магнитные лучи, и каждый раз Торлоса с силой швыряло на пол, но корабль находился на пути лучей совсем недолго, что он тоже особо не пострадал. Силач с лихвой отомстил за свои ушибы лучом, которым он стрелял по саторианцам, да и Мори тоже был неплохим стрелком, судя по результатам его стрельбы.

Три саторианских судна попытались пойти на самоубийственный таран, стремясь уничтожить землян. Но они добились успеха только наполовину: им удалось покончить с собой. При попытке врезаться в корабль они были просто пойманы молекулярным лучом Мори или Уэйда и отброшены в сторону, после чего Роберт нашел им применение. Он поймал их лучом и использовал как снаряды, чтобы разбить другие корабли, направляя их молекулярным лучом, пока они не стали слишком холодными, чтобы двигаться.

Наконец, Аркот добрался до магнитной стены.

– Уэйд! – позвал он. – Достань это прожекторное здание!

Молекулярный луч протянулся вниз, и черный металлический купол взмыл высоко в небо, разрушая прочность магнитной стены. Мгновение спустя «Старый мореход» проскочил в образовавшуюся щель. Через несколько минут они должны были уже улететь далеко от города.

Торлос, казалось, понял это. Он торопливо оттолкнул Мори от молекулярно-лучевого прожектора и забрал у него пульт управления.

Житель Нансала не понимал силы этого луча, не знал, что эти прожекторы могут сдвигать с орбит целые солнца. Он знал только, что они разрушительны. Корабль были уже в нескольких милях от города, когда он включил прожектор, предварительно повернув регулятор мощности.

К своему изумлению, Торлос увидел, как весь город внезапно взмыл в воздух и вспыхнул в воздухе, как метеор, после чего исчез высоко в облаках. На его месте осталась глубокая дыра в земле, огромная пропасть, выложенная темным гранитом.

Торлос уставился на эту дыру с изумлением и ужасом.

Аркот медленно повернул назад, и они проплыли над тем местом, где только что был город. Там они увидели дюжину или около того линкоров, мчащихся прочь от них, чтобы разнести весть о катастрофе – это были те немногие, кому посчастливилось оказаться за пределами города, когда в него ударил луч.

Ричард провел корабль прямо над огромной ямой и медленно опустился вниз, используя огромные прожекторы, чтобы осветить темную пропасть. Далеко-далеко внизу виднелась ее твердое каменное дно. Глубина провала составляла много миль.

Затем Аркот поднял корабль и направился сквозь слой облаков к яркому свету большого желтого солнца, над морем серых туманных облаков. Он подал знак Роберту, вошедшему в рубку управления, чтобы тот принял управление.

– Отправляйся в космос, Мори. Я хочу выяснить, почему Торлос выкинул этот последний трюк. Уэйд, а ты вставь новую трубку в блок невидимости.

– Конечно, – ответил Уэйд. – Кстати, что случилось там, на переговорах? Мы были удивлены, как сам дьявол, услышав, как ты кричишь о помощи – до этого момента все казалось мирным.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джон У. Кэмпбелл»: