Шрифт:
Закладка:
– Госпожа, это неотесанные простолюдины. Что вы от них хотите?
Моя решительность угасает, когда понимаю, что разъяренная, испуганная толпа может просто разорвать меня на кусочки, и охрана не поможет. Или вообще захватят меня и выдадут братьям Кардена в надежде на то, что войска покинут Рандемай.
– Фидон, я правда виновата в этом нападении?
– Глупости, госпожа. На вашем месте могла быть любая другая Тиальда. Но даже не в этом дело, а в том, что у братьев появился повод осуществить то, что они давно намеревались сделать – убить господина. Эти… Верховные сыновья считают, что он – проклятие их рода. Темное пятно на светлом образе Верховного правителя.
– Я все равно выйду к людям, – задираю подбородок, хоть у меня и адски трясутся колени. – Передай на все кухни, чтобы приготовили для людей еду и воду. Слугам скажи, чтобы разожгли камины в залах, там может быть холодно. Я сейчас соберусь и приду.
– С вами пойдет шесть человек охраны.
– Пускай лучше они отбивают атаку!
– Это распоряжение господина. При всем уважении, в первую очередь я буду выполнять его приказы, – поклонившись, Фидон покидает мои покои.
Сразу за ним внутрь вбегает Диола с платьем в руках.
– Госпожа, там такое творится! – восклицает она, разложив платье на кровати. Следом за ней заходят служанки, которые начинают заправлять ложе, пока Диола берет в руки кувшин, чтобы помочь мне умыться. – Залы полны людей. Охрана стоит в каждом коридоре, чтобы не пускать жителей дальше в замок. Дети кричат, женщины плачут, мужчины ругаются. Это ужасно!
– Это все страх, Диола, – прополоскав рот, отвечаю я. – Они боятся, поэтому паникуют. Сейчас я оденусь, и пойдем к ним.
– Куда? К людям? – она таращит на меня свои и так немаленькие глаза.
– К людям, Диола.
– Но госпожа! Они говорят…
– Я знаю, что они говорят! – резко прерываю ее. – Боишься – не иди. Я должна быть там!
Залы заполнены испуганными людьми. Некоторые жмутся друг к другу, а кто-то ссорится, толкаясь и тыча друг в друга кулаками. Охрана и слуги пытаются навести порядок, но им это удается с трудом. Испуганные служанки жмутся у входа, держа в руках подносы с едой и кувшины с водой.
– Внимание! – выкрикивает один их охранников, которые меня сопровождают. – Тиальда Верховного сына, госпожа Селеста!
Внезапно все стычки и разговоры прекращаются, и десятки – если не сотни – пар глаз обращаются ко мне. В зале повисает такая тишина, что даже через закрытые окна с улицы доносятся звон клинков и крики, заставляя меня содрогнуться. Преодолевая свой страх, я делаю шаг в зал, а окружившие меня шесть охранников следуют рядом. Мои шаги раздаются в тишине, эхом отдаваясь от каменных стен. По мере моего продвижения по залу начинают лететь шепотки, и я слышу обрывки фраз:
“Отдать ее братьям”
“Это все из-за нее”
“Нам не нужна Тиальда”
Первый порыв – сбежать, не оборачиваясь. Но это слабость, которая мне недоступна, поскольку я – Тиальда. Поэтому, скромно улыбнувшись, я делаю еще несколько шагов. Слышу, как за моей спиной идут еще два стража, а за ними робко двигаются испуганные слуги.
– Я знаю, что все вы напуганы, – вкладываю в голос как можно больше уверенности и силы, чтобы показать жителям, что их не бросили на произвол судьбы. – Всем нам сейчас страшно. – Подавляю в себе порыв объяснить им, что моя роль – это не мой выбор, они воспримут это как бесхарактерность. – Но господин Карден руководит войском, отбивая атаку армий своих братьев. Нам с вами остается только молиться богам, взывать к их справедливости и милосердию. Если столько людей поступят таким образом, боги нас услышат и смилостивятся над Рандемаем. А пока… я понимаю, что все вы голодны. Здесь, – машу рукой, призывая служанок пройти вперед. – Еда и вода. Если этого будет мало, мы принесем еще. Я не знаю, как долго вам предстоит еще пробыть в замке, но я сделаю все, чтобы вы ни в чем не нуждались. Сейчас разожгут камины, и в зале станет теплее.
Я окидываю взглядом людей, захватывая тех, кто стоит между колоннами, соединяющими тронный и зал для приемов. Люди вытягивают шеи, чтобы посмотреть на меня. Стараюсь устанавливать с ними зрительный контакт, чтобы они прониклись пониманием. И все равно замечаю несколько взглядов исподлобья. Хмурых, тяжелых и недобрых. К сожалению, их больше, чем я бы хотела. Намного больше.
– Может, нам просто выдать вас им, госпожа? – раздается откуда-то из толпы.
– Зачем? – спрашиваю я, и кольцо из охранников смыкается плотнее, когда несколько мужчин выступают вперед. Они сверлят меня злыми взглядами, верхняя губа у одного из них агрессивно дергается.
– Затем, что все это из-за вас! Если бы вы тут не появились, госпожа, – последнее слово он произносит язвительным тоном, – то мы бы сейчас занимались своими делами, а не оплакивали убитых!
– Выйди вперед и скажи это мне в глаза! – раздается за моей спиной громыхающий голос Кардена, и мои ноги практически подкашиваются от облегчения.
Глава 35
Карден
Полноценное облегчение я чувствую только тогда, когда вижу макушку Селесты, мелькающую за широкими спинами стражей. Когда Фидон сказал мне, что она отправилась пообщаться с жителями Рандемая, я думал, свихнусь. Ненормальная! Они ненавидят ее и винят во всех бедах, обрушившихся на наши земли! Если сейчас пойдет огненный дождь, вину за это они возложат тоже на Селесту. И плевать им, что погодой управляют боги.
Раздав последние приказы, я отправился на поиски моей ненормальной избранницы. По дороге еще немного выдохнул, когда услышал о том, что гаилянкам совместно с моими воинами удалось пробить оборону отца и открыть дорогу для войска Даконии. Закаленные годами работы на золотых приисках и участием в отбивании нападения моего отца и его сыновей, воины Даконии безжалостны и идут на смерть без страха. Так что наши шансы на победу возрастают. Осталось только продержаться до момента, когда оба войска прибудут в Макитан.
Войдя в тронный зал, я слышу диалог между своей Тиальдой и мужчинами из числа жителей Рандемая.
– Может, нам просто выдать вас им, госпожа? – раздается откуда-то из толпы.
– Зачем? – растерянно спрашивает Селеста и слегка пятится назад. Окружающие ее воины смыкают кольцо плотнее, загораживая мою Тиальду своими телами. Но, думаю, и они понимают, что если разъяренная толпа набросится на них, то они не смогут защитить Селесту. Их слишком мало, и, несмотря на хорошую боевую подготовку, моя Тиальда может умереть или, как минимум, получить увечья и потерять ребенка.