Шрифт:
Закладка:
— Я приму любое твое решение. Благодарю, что предупредила о письме, — я старалась показать все свое послушание. — У тебя остались еще какие-то вопросы, Лиа?
Выражение неверия и растерянности не могла бы скрыть даже маска на все лицо. Я видела, как она старается взять свои эмоции под контроль, но у нее это абсолютно не получалось. В этом не было ничего удивительного — если я правильно помню, Лиа, как и Меланта, была шестнадцатилетней аристократкой, но в отличие от нее отдавала предпочтение учебе, что сделало Лию достаточно замкнутой и не привыкшей к активному взаимодействию с людьми. Юность и неопытность не играли ей на руку, и я с легкостью могла прочитать не только ее эмоции, но и мысли, что мучили ее темную головушку.
— Кхм… Прости, может я слишком тороплюсь, — она сжала ладони в замок, — но, ты помнишь что-нибудь?
— Ничего конкретного. Когда я проснулась, в памяти ничего не всплыло, а сама я чувствую себя очень слабой, — я на секунду замолкаю, оценивая ее реакцию. — Лекарь никак не может помочь мне?
— Мы можем вызвать его снова, но сомневаюсь, что от этого будет хоть какая-то польза, — к моему удивлению, она говорит правду. Я-то думала, что она предпочтет и вовсе оставить меня без помощи. — Он сказал, что физически ты абсолютно здорова, а скрытых повреждений он не нашел. Однако, попытаться стоит, — Лиа пожала плечами.
— Не нужно, — как только я произнесла это, она снова посмотрела на меня с непониманием. — Лекари нашего рода самые лучшие. Нет нужды отвлекать их по пустякам и, раз уж в первый раз ничего не нашли, то есть ли смысл тревожить их снова?
На самом деле, я была без понятия, какие там у нас лекари. Единственное, что заставляло меня волноваться — это раскрытие. Я не уверена, какими настойками меня начнут пичкать и какой эффект они окажут на меня, чужачку. А если мне начнут задавать вопросы о болячках, аллергиях и прочей ерунде? Я не смогу ответить правильно, даже если очень постараюсь, а лекарю, работающему давно, ответы будут прекрасно известны.
— Я не одобряю твое безразличное отношение к собственному здоровью, — Лиа коротко нахмурилась, протягивая руку за очередным документом, — но я не настолько стара, чтобы поучать тебя. Если станет хуже, обязательно вызови лекаря. А сейчас, извини, мне надо работать.
— Благодарю за заботу, Лиа. Не буду больше отвлекать тебя.
Мы пересеклись взглядами, и я заметила, что она хотела улыбнуться, но попыталась скрыть это.
— На тебя так трехдневный сон повлиял? — она все же не удержалась и легко улыбнулась. — Прости, но отец уже скорее всего получил письмо. Я не могу отозвать его, — ее тон звучал полушутливо, и я решила воспользоваться этим.
— Ох, Лиа, я и не думала об этом! — я картинно прижала руки к груди. — Просто мне не хочется попасть в немилость еще и к тебе!
Она рассмеялась, но буквально сразу же вернула себе серьезный вид. Выглядело это комично, по крайней мере мне она напомнила ребенка, сидящего с перемазанным в шоколаде лицом и доказывающим, что все эти фантики оставил здесь не он.
— Ты явно пришла в себя, раз уж шутить начала. И все же, обязательно отдохни и сильно не переживай. Что бы с тобой ни случилось, отец это так не оставит.
Я кивнула и, поняв, что больше ничего не узнаю, вышла из кабинета. Снаружи меня ждала служанка и, получив приказ, повела обратно в мою, теперь уже мою, комнату.
Пока мы возвращались обратно, я крепко задумалась обо всем, что успела выяснить. Место, в которое я попала — не просто чужая страна. Это другой мир. Мир романа «Кровь и костер», который я прочитала три или четыре месяца назад. Обычно я не читала подобное, так как предпочтение отдавалось литературе, способной помочь в очередном деле или просто расширить кругозор для поддержания разговора с нужными людьми, однако в этот раз меня привлекло название, и я решила прочесть роман.
Первая половина романа велась от лица Лии, главной героини. Лиа была старшей из двойняшек и много трудилась, чтобы в будущем занять место главы рода Мограж, статус, за который они с Мелантой, младшей, активно воевали. По сути, войну вела только Меланта — пока она пыталась очернить сестру и найти поддержку у других аристократических родов, Лиа заболела самым настоящим трудоголизмом и старалась возвеличить Мограж еще больше, чем и заработала доверие и одобрение отца. Так как повествование велось от лица Лии, я могла многое сказать о ней и крайне мало о Меланте — их отношения испортились еще в предподростковом возрасте и они, насколько я могла вспомнить, жили разными жизнями и крутились в разных кругах. Помню, что в романе Лиа неоднократно пыталась наладить отношения с сестрой, но та не отвечала ей взаимностью и активно настраивала общественность против нее. Довольно удивительно, что Лиа с подобной мягкотелостью смогла дожить до своих лет. Меланта явно ее пожалела, не иначе.
В любом случае, все их дрязги и столкновения потеряли всякий смысл, когда на горизонте замаячил «более подходящий» на роль главы рода кандидат. Их единокровный брат, ребенок от служанки, который был младше сестер на девять лет, смог в конце романа не только свергнуть с поста главы дорогого папашу, но и сестер по миру пустить — одна оказалась на виселице, другая в монастыре. Микель — незаконнорожденный плод любви герцога Мограж и служанки. От Мограж он ничего не взял — уродился блондином с голубыми глазами, целиком в мать, но папаша все же решил признать его, надеясь воспитать наследника, поскольку именно сыновья в большинстве случаев возглавляли род. Правда, все его воспитание почему-то пошло по одному месту, и до десяти лет Микель был предоставлен нянькам и самому себе — папочка занят делами, Лиа много учится, а Меланта лучше вступит в ссору с какими-нибудь стервами на балу. В общем, герцог просто завел в доме сорняк, который рос сам по себе и семейку свою видел только по праздникам. Однако, к десяти годам сорняк немного ожил и проявил себя, что заставило порадоваться герцога и забеспокоиться сестер. Лиа слишком сердобольная, так что предпринимать ничего не решилась. Меланта же натурально взяла доверчивого братишку в оборот, настраивая