Шрифт:
Закладка:
Алекс Флегон в книге «За пределами русских словарей» выделяет особый — «жеребячий» — смех. Он дает ему два толкования. Первое — в общепринятом смысле, как громкий смех, и второе — как «смех, вызванный похабными анекдотами» (Флегон 1993: 112). Вполне возможно, что основой для последнего толкования явилась следующая частушка:
Рассказали моей милочке Похабный анекдот — Она, дурочка, хохочет, Как кобыла в поле ржет. (Там же: I № 784){2}В «заветной» сказке «Бабье пятно» (собрание Н. Е. Ончукова) «ржут» три действующих лица. Предыстория сцены такова. Казак сожительствует с женой попа. Но в силу разных перипетий сказки он обещает попу выставить его жену в комическом свете. Казак говорит попадье: «Матушка, как вчера батюшко с кобылой обращался, мы так попробуем». И дальше: «Одел попадье на спину седёлко, узду, в клети была кропильница стара, он ей [в жопу] затыкнул вместо хвоста. Попадья стоит в углу, а казак — в другом, она и ржет как лошадь, и он ржет, друг дружке навстречу и бежат. Достойно зазвонили, а поп у окошечка и слушат; и поп со-ржал под окошком <...>» (Ончуков 1996: 55).
В данном случае «ржание» третьего действующего лица, попа, — скорее смех от комичности увиденного. То, что он издает те же звуки, что и остальные, — «ржет», означает существование некой взаимосвязи между «ржанием» всех троих. Не будем забывать и об эротичности сцены.
Образ «ржущего» попа переходит из текстов архаического типа в более современные:
Шел я лесом, видел чудо: Поп, как сивый мерин, ржал — Председатель еб кобылу, Бригадир ее держал. (Разрешите вас потешить 1992/I: 118)Данная ситуация в какой-то мере напоминает предыдущую: поп — наблюдатель, он «ржет», сцена комична и эротична.
Любопытно, что «ржание» можно услышать и в бане — от парящихся вениками людей. Так они выражают свое удовольствие от данного процесса. Вероятно, нужно было слишком устояться народному мнению о сексуальном значении звуков «го-го-го», чтобы сочинить следующую загадку о бане — она относится к числу эротических:
Игогоньица поспела — Ерохвоститься пора. (РЭФ 1995: 426)Еще частушка. В ней звуки «го-го-го» исходят от молодых девушек. В частушке же высказывается и предположение о подоплеке данных звуков. Оно в том же русле, что и раньше, — сексуальном:
Что ж вы, девушки, стоите, Что вы игогочете? Вы, наверное, как я, Трали-вали хочете? (Разрешите вас потешить 1992/1: 132)«Стоп! — скажут некоторые читатели. — Что-то здесь не то. При чем тут секс? Ведь уж в данном-то случае ясно, что девушки просто смеются, “гогот” — это их смех. А делают они так, потому что им весело».
Увы! В многочисленных фольклорных примерах «ржания» (хотя и не во всех) мы обнаруживаем его явно выраженную сексуальную подоплеку. Причем в ряде примеров «ржание» совершенно не предполагает смех (в современном значении данного слова), а только секс.
Теперь поразмышляем на следующую тему. Мог ли такой знаток русского языка, как В.И. Даль, не знать о сексуальной подоплеке слова «ржать»? Безусловно, нет. Он был прекрасно знаком с эротической частью фольклора. Собираясь передать А. Н. Афанасьеву в 1856 году свыше тысячи списков сказок, Даль писал: «В моем собрании много таких, которые печатать нельзя, а жаль — они очень забавны» (Афанасьев 1977:559). То же касается «заветных» пословиц, поговорок, скороговорок, загадок и т. д. Остается только сожалеть, что Даль не всегда мог высказаться надлежащим образом. Этнографическое отделение Русского географического общества, давая оценку «Толковому словарю», всё же не преминуло сделать замечание о желательности устраниться от нарекания, «что он помещает в словаре народного языка слова и речи, противные его духу и, следовательно, по-видимому, вымышленные или по крайней мере весьма сомнительного свойства» (Даль 1880—1882/ I: LXXXVI). Потребовалось почти полтора столетия (!), чтобы собранные Далем «Русские заветные пословицы и поговорки» были наконец напечатаны в России.
Интересное совпадение. В один и тот же год (1997) вместе с наиболее полным изданием «заветных» фольклорных материалов, собранных В. И. Далем и А. Н. Афанасьевым, выходит и очередной (22-й) выпуск «Словаря русского языка XI— ХVII вв.», который дает словам «рзати» и «ржати» двойное толкование: первое — «смеясь, издавать звуки, подобные конскому ржанию», и второе — «испытывать, проявлять чувственное влечение к кому-л.». Примеры, иллюстрирующие второе значение:
«Кождо на жену ближняго рзаше», XVI в.;{3}
«Яко жребець некий... рзая»,