Шрифт:
Закладка:
Однако в одно мгновение она снова поднялась, и я сделал все, что мог, чтобы защититься от ее прыжков, защищаясь остатками стула. Почти до того, как я осознала это, зверь загнал меня в гостиную. Затем, к моему ужасу, дверь закрылась, и свет погас.
Я никогда не забуду битву, которую я вел в той темной комнате. То, что на свету было косматым существом из плоти и костей, превратилось в пару горящих шаров, облеченных в призрачную форму, которые прыгали, огрызались и рычали в манере, которая была вдвое страшнее, чем его прежние атаки, когда каждое движение было полностью видно. Теперь я руководствовался только движениями светящихся глаз, тогда как раньше я мог предсказать каждое враждебное движение или прыжок по приседанию или мышечному напряжению, которые предшествовали этому.
Используя стул в качестве щита, мне в конце концов удалось вернуться к двери. Одной рукой я попытался повернуть ручку, в то время как другой управлял стулом. Дверь была заперта. Я сразу же нащупал внизу ключ, вспомнив, что он был там ранее вечером. Он исчез!
Мой собачий противник сделал решительный прыжок, который заставил меня отскочить в сторону. Затем кто-то постучал в дверь, и я услышал голос доктора Грейвса.
– Откройте дверь, мистер Эванс. У меня есть пистолет и электрический фонарик.
– С этой стороны нет ключа, – ответил я. Затем я мельком увидел свет, пробивающийся сквозь замочную скважину, и подумал, что стало с ключом.
– Должно быть, он упал на пол с той стороны, – сказал молодой врач. – Я не могу найти его в холле.
Мне снова удалось сманеврировать и занять позицию перед дверью. Затем я топтался перед ним, пока мой ботинок не наткнулся на твердый предмет. Наклонившись, я поднял его и с радостью обнаружил, что доктор был прав. Снова управляя стулом одной рукой, я вставил ключ в замок и сумел повернуть его, хотя и с большим трудом.
– Поверните ручку, – крикнул я, – и толкните.
Ручка повернулась, и дверь позади меня открылась. Луч света пронесся мимо меня, на мгновение осветив косматую морду и клыки зверя. Затем раздался выстрел, свет в светящихся глазах померк, и зверь медленно осел на пол, кровь хлестала у него изо рта и ноздрей.
– Хороший выстрел, доктор, – сказал я, поворачиваясь и отпуская видавший виды стул. К моему удивлению, я увидел, что мисс Ван Лоан держит в одной руке фонарик, а в другой дымящийся пистолет, а по ее щекам текут крупные слезы.
– Вы! – воскликнул я.
– Я держала это в руках, пока доктор ходил за лестницей, – сказала она. – Он собирался попытаться помочь вам, взобравшись на окно. Потом я услышала, как вы зовете. Бедная Сэнди.
– Жаль, что вам пришлось убить своего питомца, – ответил я, закрывая дверь и забирая у нее пистолет и фонарик.
– Разве это не ужасно? – всхлипнула она. – Н-но я должна была это сделать. Она могла убить тебя.
Я уже собирался поблагодарить ее за то, что она спасла мне жизнь, когда из подвала внезапно появился молодой врач, волоча за собой стремянку. Увидев, что мы стоим в холле, он отложил ее и присоединился к нам.
– Я вижу, вас спасли, – сказал он.
– Причем, очень храбро, – ответил я.
– Зверь укусил или поцарапал вас?
– Нет.
– Вы уверены? Иногда рана остается незамеченной в пылу боя. Возможно, мне лучше осмотреть вас. Я вполне уверен, что у собаки была гидрофобия.
Он немедленно осмотрел меня помогая себе фонариком. Я не заметил этого раньше, но мой левый рукав пальто был порван, и моя рука кровоточила там, где острый клык поцарапал ее.
– Возможно заражение, – сказал он, – и, конечно, у меня нет с собой сыворотки. Выходим на крыльцо.
На крыльце он сделал перевязку с помощью полотенца и пары длинных ножниц. Затем он достал из своего чемоданчика пузырек и немного ваты и промокнул раны нитратом серебра.
– Лучше сразу же поедем со мной в больницу и вколем сыворотку, – посоветовал он. – Это может спасти вам жизнь.
– Но я не могу оставить своих друзей, – начал я.
– Чепуха, – прервал его доктор Дорп, который уже сидел, хотя все еще был закутан в одеяло. – Мисс Ван Лоан и я будем в порядке здесь, на крыльце, пока ты не вернешься.
– Конечно, – сказала девушка. – Вы и так подвергли свою жизнь достаточной опасности, мистер Эванс.
Успокоившись за своих друзей, я сел в купе с молодым доктором, и мы отправились в больницу.
– Странно, как эта дверь закрылась и заперлась сама, – сказал он, когда мы вышли на гладкую брусчатку Шеридан-роуд. – Ключ, должно быть, был наполовину повернут в замке, когда его захлопнул ветер. Удар запер его и вытряхнул ключ.
Хотя я не чувствовал, что его объяснение феномена было верным, я решил не обсуждать с ним этот вопрос, поскольку было очевидно, что мисс Ван Лоан не хотела, чтобы среди ее знакомых стало известно, что в ее доме происходят странные вещи.
– Это было странно, – согласился я.
– Очень странно, что свет тоже погас, когда это произошло, – продолжил он. – Самое неудачное совпадение.
– Так и было, – сказал я с мысленными оговорками.
Час спустя в больнице мне перевязали рану и ввели в кровоток значительное количество сыворотки. Затем я вызвал такси, которое вернуло меня к моим друзьям чуть за полночь.
Я нашел доктора Дорпа дремавшим в одном из кресел на веранде, завернувшись в одеяло, а мисс Ван Лоан, совершенно измученная, спала на качелях.
– Лучше попытайтесь немного отдохнуть в одном из этих кресел, – сказал доктор. – Мы больше ничего не можем сделать до утра.
Я не побоялся последовать его совету и вскоре погрузился в беспокойный, полный сновидений сон, от которого окончательно проснулся только тогда, когда косые лучи утреннего солнца ударили мне прямо в лицо.
Мгновение я сидел, моргая от яркого света, пытаясь вспомнить, где я нахожусь. Затем звук низкого кашля из дверного проема заставил меня обернуться. Я увидел мертвенно-бледное лицо и угловатую фигуру Риггса.
– Доброе утро, сэр, – сказал он.
– Доброе утро, Риггс.
– Вы будете принимать ванну горячей или холодной, сэр?
– Чем холоднее, тем лучше.
– Благодарю вас, сэр.
Несколько мгновений спустя я брился бритвой, которая, как сообщил мне Риггс, принадлежала его покойному хозяину, в то время как в ванну с ревом лилась изрядная струя холодной воды. Пока я мылся и одевался, слуга заделал дыру в моем рукаве. Полчаса спустя, чувствуя себя очень отдохнувшим и посвежевшим, я спустился к завтраку. Мисс Ван Лоан встретила меня в столовой, где стол был накрыт на двоих.