Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Преемственность - Д.Дж. Штольц

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 107
Перейти на страницу:

— Они преследовали его, судя по следам… Три отряда, загоняли собаками. Мой отряд был в стороне, потому чутка опоздали. А когда вышли к озеру, то нашли вот это… — бледный солдат указал на месиво из тел трясущейся рукой. — Он точно демон, господин!

— Мне сообщали о четырёх отрядах! Где же ещё один? — рассвирепел Бартлет. — Я требую объяснений!

Вперед вышел дрожащий черноволосый юноша с очень худым лицом.

— Я из четвертого отряда, господин! Я видел этого демона.

Бартлет пристально посмотрел на него и кивнул.

— Докладывай.

Народ из Вардов собирался по краям площади, испуганно переговаривался, показывая на повозки с мертвецами.

— Мой господин, наш отряд обнаружил его около тропы, ведущей в земли Белого Ворона, как вы и говорили. Мы тогда были втроем — я, Яртас и Рональдс. Спустили собак, и демон стал убегать в чащу. Он был слишком силен. Собаки успели ранить его, но он убил их! А когда мы окружили эту тварь, он уже потерял человеческий вид — глаза горят диким огнём, одежда висит кусками… А зубы — вот такие длиннющие! Наши лошади шарахались при виде демона. Он исхитрился и стащил Рональдса со вставшей на дыбы лошади, и та пробила бедолаге голову копытом.

Яртас почти попал демону в сердце копьем, но тот уклонился и копье застряло в его плече. Так он смог вытащить из себя копье, кинул в Яртаса и словно сдул его с седла!

Я понял, что в одиночку не управлюсь и потому поскакал за помощью! Три ближайших отряда, одиннадцать человек, бросились в погоню за демоном и спустили собак. Я же поспешил оповестить оставшиеся два отряда. Но когда мы выехали на берег озера, то увидели… — юноша кивнул на повозки с телами. — И это ещё не всё…

— Что еще? — Бартлет был в бешенстве.

Юноша вздрогнул, мысленно взмолился Ямесу и продолжил свой рассказ.

— Мы нашли не всех наших… Там были кровавые следы, словно кто-то волок тела к воде, в само озеро. Перепуганных собак мы нашли в лесу неподалёку от озера. Они сбились в стаю, скулили, но были целы, словно в драке не участвовали. Вот только морды кровью перепачканы.

Слова юноши насторожили Бартлета. Он успокоил свой гнев, вновь подошел к повозке и внимательно посмотрел на тела. Что-то не сходилось. Если отряд из трех человек ранил вампира, то одиннадцать человек с собаками без особых проблем должны были его загнать и притащить в кандалах в город. Тут явно что-то не так. Раз собаки не участвовали в бойне, значит что-то более страшное, нежели вампир, напугало их и заставило сбежать.

Правая рука Райгара, Бартлет, поочередно осматривал тела, подмечая детали: вот тут рваные следы укусов, а здесь кто-то просто отхватил голову солдату целиком. Два солдата проткнуты копьями. Картина вырисовывалась скверная — кто-то помог Уильяму. Кто-то древнее обитающих издавна в этих глухих краях. Демон.

Чтобы подтвердить или опровергнуть свою догадку, Бартлет взял одно из окровавленных копий, сваленных в кучу рядом с мертвыми телами, и понюхал пятна почти черной крови. Он сделал это осторожно, стараясь не вызывать лишних подозрений.

Пахло чем-то странным, нечеловеческим. Да и сама кровь оставалась тягучей и словно живой, тогда как всё прочее оружие и обмундирование давно покрылось сухими бурыми пятнами. Бартлет сделал вид, что снова осматривает тела, нагнулся и слизнул густую черную жидкость с кончиков пальцев.

Кровь и впрямь не принадлежала ни человеку, ни вампиру, ни Старшему. Значит, у Уильяма был могучий союзник, который помог ему спастись от погони, просто разорвав преследователей. Но кто? Нужно было разобраться, чтобы не совершить еще одну фатальную ошибку.

— Что с лошадьми? — резко спросил Бартлет.

— Ничего, все целы. Мы нашли их около трупов. Правда одного жеребца не хватало, видимо демон забрал его.

— Лошади были спокойны?

— Да, вполне.

Лошади целы, собаки разбежались, а люди убиты и растерзаны. Картина произошедшего становилась всё более отчетливой.

— Говоришь, что трупы кто-то уволок в озеро?

— Да, господин. Не хватает трех человек, следы ведут к озеру. А еще…

— Что еще? — насторожился Бартлет.

— Там было очень много следов, но у самой кромки воды… Кажется, Виддлор говорил, что видел чьи-то следы. Эй, Виддлор! Что ты там рассказывал?

Подошел другой стражник, пухлый молодой человек с жидкими и темными волосами.

— Да, господин. Там были следы обутых ног… Но по размерам они походили на детские или женские.

— Твой отец охотник? Расскажи подробней, где ты их нашёл и как они выглядели?

— Да, он учил меня читать следы, — покраснел юноша. — Благо на берегу того озера земля и ил, а не камни. От побоища уходили две пар следов — одни в ботинках, явно мужские, а другие либо женские, либо детские, в чем-то легком, похожем на сандалии. Те, детские, похоже, постоянно прыгали и скакали, передняя часть ступней вдавлена, следы кружили вокруг мужских. Некоторое время эти двое сидели на земле, а после разделились. Я обнаружил еще и отпечатки копыт лошади — мужчина взобрался на коня и направился на восток, а женские или детские следы вернулись назад, на полянку, а там уже петляли вокруг трупов и, наконец, вместе с мертвецами скрылись в озере. Жуть…

Все сходилось. Скорее всего это были женские следы. Но все же.

— Приведите мне старого служителя Вардцев, — приказал быстро Бартлет. Он вспомнил, что старик что-то говорил о демонах.

Из толпы, которой уже обросла площадь, вывели пожилого мужчину в балахоне, худого как скелета, с осунувшимся лицом и очень полными губами. Лицо служителя осенял знак Ямеса — черная черта от лба к подбородку.

— Не ты говорил, что этот Уильям с демонами якшается? — обратился к старику сурово Бартлет. — Расскажи-ка подробнее.

Старый служитель, втянув голову в плечи, с раболепием посмотрел на стоящего выше его по иерархии помощника Райгара. За долгие годы жизни Бартлет хорошо научился разбираться в людях и знал, что обладатель столь угодливого взгляда выложит всё по первому требованию, да ещё и мать родную продаст, если та ещё жива.

— Да, господин, да-да, — начал старик, обслюнявив пухлые губы. — Этот безбожник перестал приносить подаяние нашему Великому богу семь лет назад. И от него никто не слышал ни одной молитвы. Я пытался бороться за его душу, молился Ямесу о прощении, думал, что юноша одумается… Но нет…

Это случилось пять лет назад, кажись, или шесть… Нет, все-таки шесть. Меня разбудил тогда вождь Кадин да привел в дом к Нанетте. Я зашел и гляжу, лежит этот Уильям на лежанке, ему тогда было, кажись, лет семнадцать, голый по пояс, грязный, в иле и тине, и спит. Спина его вся изодрана до крови, грудь, кажись, тоже, но мы не переворачивали его. Весь в крови, грязи, штаны такие, словно со дна озера достал их. И спит беспробудным сном.

— Опиши, как именно была изодрана его спина? Может что-то необычное заприметил? — уточнил коннетабль и сложил руки на груди.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Д.Дж. Штольц»: