Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Карнавал мистических историй - Ирэн Блейк

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 94
Перейти на страницу:
жизни.

Они ведь теперь не скоро узнают о том, что он умер.

Парень в разодранной на ленты одежде готовился к смерти. Представлял то, что больше не произойдёт и улыбался сквозь слёзы.

К горлу подкрался вязкий и горячий ком. Атсуши сплюнул кровь и подумал, что умер.

Внезапно стало так темно, словно выкололи оставшееся глазное яблоко. А потом из черноты показалось два глаза, пылающих жаром солнца, и святое свечение. Но понять очертания существа он так и не смог. Всё сливалось в одно огромное грязное пятно.

Он попытался попросить о помощи оледеневшими губами. Из гортани вырывался жалкий скулёж. А в теле не осталось сил, чтобы дотянуться до существа окоченевшими руками. Атсуши беспомощно лежал и смотрел в глаза то ли божества, то ли демона.

— Спи.

***

Начало. Апрель, 1988 г.

Атсуши было пять, когда ему приснилась смерть родителей: мама упала с высокого моста в реку, а пьяный отец пытался её спасти. А ещё, в тот день вышла первая серия аниме «Мой сосед Роторо». Он её не досмотрел.

В тот день родители с ночи не возвращались домой. Атсуши ужасно проголодался. Расплакался и выбежал на улицу в одной белой майке до колен. Босиком. Остановился у калитки тётушки Ханако, постучался, сказал, что страшно оставаться одному дома. Она, заглянув в мальчишеские глаза, почему-то кивнула, впустила и накормила пшеничной кашей. Без сахара.

Ближе к полудню Ханако рассказала, что рыбаки нашли его родителей в зарослях камыша. Мёртвых. А затем сказала, что сон оказался вещим. Откуда она узнала? Атсуши не сказал про него ни слова. Но в тот момент это было не важно. Он долго не мог перестать рыдать, пока тётушка не влила ему в рот какую-то безвкусную, вязкую жидкость. И это помогло. Истеричный плач прекратился, и мальчик уснул.

С тех пор Атсуши остался у тётушки Ханако и ласково звал её бабушкой.

Когда ему исполнилось десять они ужинали рисовой похлёбкой и бабушка внезапно сказала, что Атсуши похож на неё. По спинным позвонкам пробежал холодок от того, как Ханако смотрела на него через пламя свечи:

— В твоих словах и мыслях больше сил, чем ты думаешь.

Ханако не пыталась его напугать, но говорила загадками. Её глаза по-доброму сверкнули в полумраке. Она хотела, чтобы Атсуши доверился, и протянула тёплую руку, накрыв его ладонь. И ребёнок-сирота, которого больше ничего не могло испугать после потери родителей, загорелся любовью к прогулкам по горам, сбору трав и лечебной магии.

И тогда, изо дня в день учил названия трав, зазубривал рецепты и заклинания; практиковал безобидное колдовство; гулял по городу и срывал одуванчики, рисовал мелом на асфальте и гонял птиц. Однажды даже пытался приручить ящерицу без хвоста (и заодно помочь бедняжке отрастить новый. Получалось не очень, хвосты тут же отпадали). Ходил к соседям в гости, смотрел аниме, собирал сложные лего-игрушки, пазлы и оригами. А ещё коллекционировал значки с космическими объектами и фигурки разноцветных динозавров.

В пятнадцать Атсуши впервые увидел, как с неба упала звезда. Они с Ханако взбирались на гору Фудзи, и она сказала, что нужно загадывать желания. Он пожелал влюбиться. Непонятно для чего. Просто захотелось. И как только вернулся из недельного путешествия в горы, встретил её — Сато Акико — друзья сказали, что её так зовут. В Намбу все (практически) знали друг друга.

Они пересеклись взглядами на входе в книжный магазин. Одно мгновение и несколько бешеных ударов в секунду внутри грудной клетки. Атсуши не на шутку испугался и запомнил запах её духов, — сладкая вишня — заколку в виде звёздочки и необычного цвета волосы. Яркий и насыщенный розовый. И рваные джинсы.

Сердце ещё долго трепетало от всплывавшего образа в мыслях.

Тогда у Атсуши был допотопный телефон, потёртый плеер, разбитые коленки и локти из-за прогулок в горах. Куча гремящих на портфеле и футболках значков. Старый и тупой кинжал, магические книги, благовония, обереги и ловцы снов. Он носил мешковатую одежду, серебряную серёжку в одном ухе и скрывал лицо за отросшими волосами с прямой чёлкой. В общем, ничего, что могло заинтересовать девушку.

Во второй раз они встретились в том же книжном магазине. Цвет её волос стал тускнее, что никак не смутило Атсуши. На макушке красовалась та же заколка с пятиугольной звездой. Она читала, сидя в кресле, а рядом, на столике, остывал зелёный чай.

Он специально сел в другом углу магазина и закрылся комиксом про супергероев. Оказывается, так сложно одновременно читать и наблюдать за девушкой с розовыми волосами. Весь сюжет вылетал из головы.

Акико закрыла книгу, прижала к груди, встала и изящно отпила из кружки. Направилась к выходу.

Атсуши бросил комикс и крикнул:

— Постой!

Она вздрогнула, остановилась и развернулась к нему лицом. Напрягалась. Атсуши заглянул в её янтарно-карие глаза. И растерялся. Молчал, казалось, целую вечность. Даже вспотел. Уши и щёки безбожно сгорали от стыда и влюблённости.

Цепочка на запястье мягко зашуршала, когда он занёс руку за голову:

— П-прости, громко вышло.

— Тебе что-то нужно? Говори быстрее, я спешу, — недоверчиво нахмурилась она.

— Ах, да… — он смущённо откашлялся в кулак, — Что за книгу ты читаешь? И…

— Классику, — перебила она. — Чего ещё?

— … Классная заколка, кстати. Тебе очень идёт, и цвет волос… так, эм, подходит к твоим глазам.

Придурок, подумал он.

— Спасибо. Это всё? — Акико побледнела и сморгнула удивление. Смущённо улыбнулась. — Я, правда, спешу.

— Д-да, это всё, что я хотел сказать. Пока, — запинаясь, пробормотал он, и шёпотом добавил, когда смотрел, как за ней закрывалась дверь: — надеюсь, мы ещё встретимся.

Хотя честно признать, он в это не верил. С таким как он навряд ли девушки захотят общаться. Акико и вовсе была напугана. В тот момент взорвалось сердце. Сначала от того, что Атсуши отпустил её, а потом от нестерпимого желания увидеться с ней снова.

Он несколько часов простоял перед зеркалом с ножницами в руках, смотрел на торчащие в разные стороны клочки волос и решался их отстричь. Мимо проходила Ханако. Попросила не делать глупостей, но в, то, же

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 94
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ирэн Блейк»: