Шрифт:
Закладка:
— Коли так, — в свою очередь обиделся Метта, — я еще и тебя превозмогу!
Дальше они ехали молча, пока мальчик не натянул вожжи.
— Глянь-ка… — сказал он, оглядывая заросли. — Тут, по всему видать, вихрь прошел. Вон сколько деревьев изломано. Полную телегу валежника набрать можно. — Он обвел рукой окрестности и вдруг застыл. — Кажись, там кто-то прячется!
— Где?
Аюр с привычной ловкостью выдернул лук из налуча, стрела тут же легла на тетиву. И вдруг в его памяти, будто рыба, играющая в волне, сверкнуло воспоминание. Невиданное чудище в берестяной личине… Выскочивший из леса перепуганный сакон, которого Аюр убил просто так, без необходимости, — сейчас он это хорошо понимал. Ради того, чтобы показать Шираму свою удаль…
Аюр отпустил тетиву и буркнул:
— Может, там зверь?
— Какой же зверь близ человеческого жилья ходит? — усомнился Метта.
— Да хоть какой. Лось, к примеру…
— Лося издалека видно, — мотнул головой Метта, переложив сулицу на колени и пристально вглядываясь в бурелом.
— Может, росомаха?
— Отец сказывал, росомахи тут не водятся.
— Сиди, а я пойду гляну. — Аюр спрыгнул наземь. — Нет там никого, так хвороста насобираю. Если что, кликну — будь наготове.
Метта кивнул, расправил плечи и поудобнее перехватил копье.
Аюр неспешно, крадучись, чтобы не спугнуть неведомого зверя, двинулся туда, куда указывал приятель. Он двигался тихо, чтобы ни одна ветка не хрустнула под ним и никакая притаившаяся в траве лесная птица не вспорхнула, оглашая лес заполошными криками.
Приметное место и впрямь было удобно для укрывища. Вывернутая бурей старая толстая береза с прогнившей середкой торчала вверх разлапистыми корнями, а под ними виднелась глубокая промоина. Сейчас, когда листва прикрывавшей ее молодой березки пожелтела и осыпалась, яма неплохо просматривалась, но еще недавно мимо нее можно было пройти совсем рядом, не заметив.
Настороженно подняв лук, Аюр подошел чуть ближе. Ага! Метта был прав — в промоине под березой сидел человек. Впрочем, его легко можно было принять за лесного духа, какими бьяры щедро населяли свои чащобы.
— Вылезай! — сурово приказал Аюр. — Кто ты такой? Что здесь делаешь?
— Пощади, высокий господин! — раздался жалобный голос из-под косматых корней. — Я зла не умышлял, с лихими людьми не знаюсь. Брел себе, грибы собирал да ногу и подвернул. А тут вы едете… Ты, с позволения сказать, по виду и вовсе не из наших земель… Вот я и спрятался…
Аюр пристально смотрел на говорившего, который на четвереньках вылезал из своей норы. Ростом незнакомец был невысок, впрочем как почти все бьяры. Сутулый, узкоплечий старичок с морщинистым лицом и редкой седой бородой. За собой он тянул объемистый короб, доверху полный грибов.
Конечно, и такой мог бы в одно движение метнуть нож… На первый взгляд дедок выглядел совершенно безобидным и перепуганным. Однако Аюру вновь вспомнился бьярский оборотень в священной роще. После того как с него стащили личину, он тоже оказался таким вот ветхим старичком. Помнится, Хаста еще говорил — чем старше колдун, тем он опаснее…
«И что же, в каждого старого бьяра стрелять теперь?»
Аюр решительно опустил лук.
— Ты куда направлялся, дед? — спросил он, вкладывая стрелу в колчан.
— К ведунье Линте, высокий господин. Я ей грибочки приношу, она из них снадобья готовит… А я их потом в свою деревню ношу. Давно уже так ведется, много зим…
Царевич вспомнил вязанки сушеных грибов под крышей бабкиной избушки. И впрямь, сами они туда едва ли забрались.
— Если тебе к Линте, то нам по дороге, — ответил он. — Пошли, подвезу тебя.
Он мотнул головой, указывая в сторону телеги.
— Удача-то какая! — всплеснул руками старичок. — Да только вот беда, до телеги не дойду! Нога распухла как полено! Ступить больно!
Аюр поглядел на бьяра долгим взглядом:
— Может, на палку обопрешься?
Тот попытался было приподняться и охнул:
— Совсем плохо. Ступить не могу…
— Ладно, — с досадой сказал Аюр. — Видно, господь Исварха послал тебя мне навстречу с неким умыслом, ведомым лишь ему…
Он стащил налуч и колчан, наклонился, взвалил старика себе на плечи и медленно пошагал к телеге.
— Сейчас я помогу! — крикнул Метта.
— Сиди уж, — прокряхтел Аюр. — Куда тебе, хромому?
Щуплый и невысокий старикашка оказался на удивление увесистым. «Должно быть, — думал сын Ардвана, сгибаясь под ношей, — я еще не вошел в полную силу…»
Наконец он доволок старого бьяра до телеги и с помощью Метты перевалил его через край.
— Сейчас сухостоя нарублю, и поедем к бабке, — тяжело дыша, сказал он.
— Вот спасибо, высокий господин! Да пребудет с тобой свет господа нашего Исвархи!
Аюр удивленно вскинул брови. Конечно, местные жители на словах были обращены в истинную веру, однако царевич своими глазами видел, кому они на самом деле поклоняются. Услышать от лесного старичка подобное благословение было весьма неожиданно.
— Да выпрямит твои пути сын его, Зарни Зьен, — продолжал тот, — и да пребудет Мать Зверей твоей доброй защитницей! А как за валежником пойдешь, окажи милость, прихвати у ямы мой короб с грибочками, а то ведь без него мне ведунья снадобий не даст…
Аюр хмыкнул и отправился в лес.
За полдень груженная хворостом и дровами телега въехала в обнесенный оградой из комлей двор.
— Бабушка Линта! — спрыгивая наземь, крикнул Аюр. — Я тебе тут бьяра-подранка привез!
Старуха, согнувшись в три погибели, вылезла из избы, поглядела на юного государя, пытающегося снова взвалить на закорки охающего старика, всплеснула руками и завопила:
— Ты что удумал, старый ты насмешник? Для чего на мальца взобрался?
Аюр вздрогнул и тут же услышал у себя за спиной хихиканье. Затем старик соскользнул на землю и как ни в чем не бывало зашагал к избе.
— Но…
Сын Ардвана не мог поверить своим глазам. Совершенно другой человек — выше, стройнее, легче в движениях…
Да он даже не был бьяром!
Будто почувствовал на себе ошарашенный взгляд юноши, тот обернулся.
— Невид, ты?!
— А чему ты удивляешься? — ухмыльнулся глава Северного храма. — Я же обещал прийти — вот, пришел. Линта, ты славно выходила молодого государя. Я сам нынче это проверил. Он здоров и силен, вот только слишком доверчив, а потому неосторожен. Но этим я как раз собираюсь заняться… А сейчас…
Светоч опустил плечи, прищурился, съежился, сморщился… Аюр моргнул — перед ним вновь стоял ветхий старец-бьяр.
— Высокий господин, — дребезжащим голосом попросил тот, — окажи милость, занеси в дом короб! Там под грибами всякие яства упрятаны. Надо отпраздновать встречу!
* * *
— Это все от жителей Белазоры тебе подношения, — доставая из короба и выкладывая на стол копченую стерлядку, соленую семгу, пироги и пряники, приговаривал старец. —