Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Эльфийский тангенс - Линдси Бурокер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 104
Перейти на страницу:
не услышали.

– У эльфов слух лучше, чем у людей? – спросила Алдари, следуя за ним.

– Вы спрашиваете об этом, потому что у нас уши больше?

– Нет. – Она вспомнила о леденцах, которые у них называли «эльфийскими ушками», и снова подумала, не обиделся ли он. – Нормальные у вас уши, с правильными пропорциями. Но я слышала истории, что ваши люди обладают острым слухом, чутьем и восприятием. А посмотрев, как вы сражаетесь, я поняла, что вы весьма, м-м-м, проницательны.

– Я рад, что вы обо мне такого мнения, – он улыбнулся ей через плечо. – Да, у нас хороший слух.

Улыбка Хока совсем не казалась игривой, но по какой-то причине на ум пришли слова Тели накануне вечером. Алдари не думала, что Хок испытывает к ней сексуальный интерес, но Тели, как и все прочие в ее жизни, была более искушена в таких вопросах. Возможно, Алдари была неправа?

Нет. Она покачала головой. Сейчас она выглядит как чучело, вся грязная и в синяках. Ни один мужчина – ни эльфийский похититель, ни ее будущий муж – не проникнется пылким желанием, увидев ее.

Ее охватило напряжение, когда она представила, как принц Зерик с отвращением отшатнется от нее, когда она войдет в его замок, избитая при попытке к бегству, в изорванной одежде и с вороньим гнездом на голове. Она подумала, что, возможно, он видел ее портреты, но раньше они никогда не встречались. Что, если это самое первое впечатление заставит его отменить свадьбу?

– Думаю, мы уже достаточно отошли. – Хок остановился возле одного из пурпурных шаров, висевших в воздухе, разливая свет на лагерь и окружающие леса. – Будет лучше, если мы пока останемся под защитой физеры. – И он махнул головой в сторону сферы.

В ее свете она увидела его лицо, жесткие, полные решимости черты: мысли о долге никогда не покидали его разум. Алдари расслабилась. Чего бы Хок ни хотел, сейчас она не сомневалась, что Тели была неправа. Навряд ли он имел в виду секс с пленницей.

Но он не сразу заговорил о том, что хотел обсудить. Повернувшись к ней лицом, он немного помолчал, будто подыскивал нужные слова.

– Вы уверены, что ваш лейтенант не предаст вас? – спросила Алдари первой, в голове у нее все еще гуляли воспоминания о кошмарном сне.

– Уверен, в разумных пределах. – Хок наклонил голову. – Вы переживаете за меня?

Переживала ли она? Может, немного. Но следует ли ей признаваться в этом ему?

– Не могу сказать, что я совсем не переживаю за вас, – ответила она туманно, и Хок приподнял бровь. – Но… я, скорее, сильно переживаю за нас – за то, что с нами станет, если с вами что-то случится. Что-то вроде… если он пронзит вам кинжалом сердце и мгновенно убьет вас.

– А, вот вы про что. Если такое произойдет, Сетвику надлежит выполнить миссию и доставить вас к советнице короля.

Алдари нахмурилась. Надлежит – не значит, что он безусловно доставит, и, кроме того, Хок не опроверг предположение, что Сетвик может использовать против него кинжал.

– Значит… вы ему доверяете?

Хок колебался.

– Он обещал быть верноподданным советнице короля, пока не завершит эту миссию. А она занимает важное место при королевском дворе.

– Он обещал быть верноподданным ей, а не вам? Своему капитану?

Вокруг сферы, жужжа, летало какое-то насекомое, привлеченное светом. Хок некоторое время смотрел на него и лишь потом ответил:

– Я тоже ей поклялся. Даже если мы с Сетвиком недолюбливаем друг друга, нас связывает клятва.

– Если вы привели меня сюда, чтобы успокоить, то вам плохо удается.

Алдари хотела поделиться своим сном, но передумала, потому что не была склонна верить в пророческие сновидения.

– Я привел вас сюда не поэтому, но я сожалею о доставленных вам неудобствах. Кроме прочего. – Он грустно улыбнулся ей. – Тогда на пароме, когда змей прижал меня к палубе, а вы выбежали вперед с этой лопатой… Я очень вам признателен, что вы ударили по голове его, а не меня. Моей первой мыслью было, что вы нашли возможность прикончить своего похитителя.

Он приложил руку к груди в знак благодарности.

– Мне это даже в голову не пришло. Жалко, что эта маленькая лопата не сделала большее: не смогла помешать змею схватить и растерзать вас.

– Он меня просто ранил, – вздернул подбородок Хок. – Это я растерзал его.

– И вы примите мои извинения. Я поступила неразумно, когда последовала за Тели, сбежав с вашего парома, и не видела решающей схватки. – Алдари понизила голос. – Но я и подумать не могла, что вы останетесь в живых, а остаться с наемниками, которыми будет командовать Сетвик, нам тоже не хотелось.

– Он просто склочный.

Но Алдари заботило совсем другое.

– И спасибо, что пришли за нами. Эти пираты… они были ужасны. Никому и никогда не удавалось так быстро продемонстрировать свое истинное мерзкое лицо.

– Пираты славятся непривлекательностью.

– Да и не умом. С пленниками, за которых вы хотите получить выкуп, надо обращаться хорошо.

– Верно. У меня есть кое-что для вас. – Хок оттянул ремень и сунул руку в штаны.

– Нет, – чуть не упала Алдари. – Не надо, не хочу.

– Вы уверены? – Хок вытащил серебряный жезл толщиной в полтора дюйма и длиной в фут с одним крупным символом, выгравированным в нижней части. – Я думал, вам будет интересно.

Алдари уперлась рукой в дерево, чтобы и вправду не свалиться, и, прищурившись, взглянула на него.

– Тели заверила меня, что принцессу не должно интересовать то, что мужчина достает из штанов.

– Я предлагаю это той части вас, которая умеет решать головоломки, а не той, которая принцесса.

Хок поднес жезл к сфере, чтобы она могла лучше рассмотреть его.

Хотя он был сделан из серебра, но напоминал ветку или, может быть, фаланги пальцев с симметричными узлами и суставами, разделяющими его на дюжину сегментов. На них играл пурпурный свет, высвечивая множество крошечных символов, выгравированных на поверхности, помимо одного крупного внизу. В некоторых она узнала эльфийские числа. Возможно, остальные были буквами? Их алфавита она не знала.

– Это исторически важный артефакт, – сказал Хок, – поэтому я не могу просто взять и отдать его вам, но мне бы хотелось, чтобы он был у вас на время нашей миссии. Возможно, вы захотите изучить эти знаки. Возможно, вы даже сможете понять, для чего он служит и что можно делать с его помощью.

– А вы не знаете?

– Его секции вращаются, – продолжил он, покрутив некоторые сегменты. – Советница короля вручила его мне, чтобы я передал его вам на время. Предположительно он принадлежал Зедарону. Путешествуя по

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 104
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Линдси Бурокер»: