Шрифт:
Закладка:
Приложив руку к груди, он начинает: "Я чувствую, что у нас с тобой такая глубокая связь, какой не было даже у Соляриса и Крелло. Как будто ты — сыр для моей виноградины, как…" Он замедляет темп своих слов, когда его взгляд останавливается на ком-то, проходящем мимо нас и исчезающем за следующим рядом полок: "Пирог для моего…"
"Ты проверял этого человека, рассказывая мне о том, как сильно мы связаны?" спрашиваю я, подавляя улыбку.
"Я же говорил, что у меня отличная многозадачность". На его лице расплывается гордая улыбка: "Это заставляет тебя хотеть меня?"
"Нет, это заставляет меня желать тебя".
Он задумчиво поджимает губы: "Мне все всегда так говорят".
Мне трудно удержаться от желания закатить глаза, но я забываю об этом, когда шепот по другую сторону от нас и имя "Золотой вор" заставляют меня переместиться на месте.
"Ты когда-нибудь думала, каково это — провести с ним ночь?" говорит женский голос: "Я слышала, что он сногсшибателен. Я имею в виду, ты видела плакаты?"
Я сморщиваю нос от отвращения, к большому смущению Райдана, прежде чем подруга задыхается, и я слышу похлопывание одежды, как будто она ударила ее: "Он преступник и дракон-перевертыш, Лилиан, как ты можешь думать о таких вещах?"
"О, ты не можешь сказать, что не думала об этом раньше! Мне, например, никогда не было дела до того, кто он такой. Разыскиваемый преступник делает это еще более захватывающим, и, кроме того, я слышала, что его привлекают кристаллы". Лилиан понизила голос настолько, что он стал звучать знойно. Я молюсь, чтобы у меня не перехватило дыхание от того, что она еще скажет: "Может быть, я смогу соблазнить его, насыпав немного на грудь…"
"Солярис, спаси тебя", — вздыхает другая, по иронии судьбы спасая меня, прежде чем обе разражаются несносным хихиканьем.
"Кого мы подслушиваем?" Райдан наклонился, его глаза блестели от возбуждения.
"Никого", — говорю я, отталкивая его лицо и ставя книгу на полку.
Райдан потирает нос, а Лилиан и ее подруга не произносят ни слова. Их шаги затихают, удаляясь все дальше.
Слыша ее восторги по поводу Золотого вора, я задаюсь вопросом, не считали ли некоторые его другим или безобидным. Многие, возможно, пытались поймать Золотого вора, может быть, даже пытались получить для него золото и всевозможные драгоценности.
Но я по-прежнему намерена выполнить то, что поручил мне Иваррон. Надо только самой заманить Золотого вора в ловушку, а это у меня, как известно, хорошо получается.
"Почему у тебя такой вид, будто ты что-то замышляешь?" спросил Райдан, нахмурившись.
Я разглаживаю черты лица и улыбаюсь: "Это потому, что я все еще планирую, как тебя убить". И как раз в это время я использую свои навыки ловли наглого вора.
Глава 16
Неделя.
У меня была неделя, чтобы все обдумать: от ловушек с веревками до сетей и стрел. Кто-то мог бы сказать, что я была сумасшедшей, раз решилась на это в одиночку, бросив вызов генералу и долгу, который я взяла на себя, обучаясь на венатора.
Впрочем, я всегда была из тех, кто бросает вызов. И до сих пор каждый вечер я пробиралась со всем снаряжением из оружейной комнаты, осторожно, чтобы не быть замеченным, заходила в самый престижный ювелирный магазин.
Мне стало казаться, что я не хуже Золотого вора, проникающего в магазины. Несмотря на это, я утешалась мыслью, что должна его поймать. Но подстроить все это и положить среди всего этого нефритовый кристалл — ничего не дало.
Каждый день я часами ждала, ставя кристалл у окон, надеясь, что, когда луна зажжет свет, он привлечет Золотого вора.
Но золотой вор не появлялся, а я продолжала ждать, потому что знала: рано или поздно он должен прийти.
Прислонившись к стене в подсобном помещении магазина, я положила стальной колчан на ложе арбалета. Я держу его у плеча, не отрывая глаз от земли, и очень скоро стук сапог по деревянному полу заставляет меня качнуться в другую сторону.
Это он. Это должен быть он.
Я распахнула окна на крыше, ожидая, что он может пролезть туда.
Шаги звучат тихо, пока не затихают, сменяясь резким звоном ожерелий и бус.
Я прокрадываюсь мимо занавешенного дверного проема и во второй раз оказываюсь лицом к лицу с Золотым Вором.
Та же черная куртка, та же маска и вороные волосы, коротко подстриженные, но каскадом спадающие на спрятанные под ней брови.
Неделю я ждала, но неделя стоила того, чтобы ждать.
Золотой Вор смотрит на меня с тем же озорным блеском, который никогда не остается незамеченным, когда он стоит за прилавком и держит кристалл, который я положила на коробку с сокровищами. Другие драгоценные камни и золото сверкают в серебряном свете луны.
"Брось это", — приказываю я, наводя на него арбалет, когда выхожу в центральную часть ювелирного магазина.
"Полагаю, термин "доколе" тебе не знаком", — говорит он, поднимая передо мной затянутые в перчатки ладони и опуская нефритовый кристалл в деревянный ящик: " Готова ко второму раунду?" продолжает он, с усмешкой указывая головой на мой арбалет: "По крайней мере, я вижу, что ты прислушалась к моему совету с теми клинками, которые были у тебя в прошлый раз".
Мои пальцы ложатся на спусковой крючок: "Второго раунда не будет, потому что я уже победила". Солярис, я презираю то, как непринужденно он себя ведет. Нуждаясь в ответной реакции, я притворно улыбаюсь и продолжаю: "Я расставила ловушки так, что если ты наступишь на определенную доску пола, то активируешь ее, попробуй угадать, что это за доски".
Как пазл, я расставляла ловушки, и когда он наступал на них, из одного угла вылетала стрела, направленная в голову. Другая — в живот.
Он присвистывает: "Похоже, кто-то ненавидит проигрывать".
"Я не ненавижу проигрывать", — выдавливаю я из себя, хотя это ужасная ложь.
Он качает головой в сторону, и я понимаю, что он тоже знает, что я лгу: "Ну, раз уж я здесь, чего же ты хочешь, Венатор?" Его голос маняще дразнит: "Отправить меня в темницу? В колодки, чтобы все могли закидать меня помидорами? Или, еще лучше, стать свидетелем того, как королева приговорит меня к обезглавливанию?"
"Честно говоря, я была бы рада всему этому, но… Мне нужны ответы". И твоя кровь.
"Ответы?" Его голос пронизан любопытством: " Ты здесь,