Шрифт:
Закладка:
Понимая, что Майкл все это время шел по следу девушек, Альберт в свою очередь проходит по его следам, находит Ирму и доставляет ее к людям. Как показал местный доктор, у девушки сильно ободраны руки и ноги, вся голова в синяках, но в остальном она совершенно здорова. Он полагает, что кто-то мог оглушить Ирму, после чего девушка потеряла сознание. На пострадавшей нет чулок, ботинок и… — Молли сделала паузу, — корсета. По поводу чулок и обуви понятно, об этом говорила и Эдит. При этом осмотревший потерпевшую доктор уверен, что девушка не подвергалась сексуальному насилию.
— Боже, как захватывающе! — Агата наклонилась к мисс Фишер, попросив ее что-то зачеркнуть.
— Когда же полиция приходит допросить Ирму о том, что произошло с ней и подругами, девушка уверяет, будто вообще ничего не помнит. Правда, последнее звучит неубедительно, во всяком случае, моя знакомая говорила, что они чуть было не устроили ей темную, уверенные, что Ирма отлично знала, что произошло с девочками, но по какой-то причине скрывала.
Меж тем обеспокоенные случившимся родители начали разбирать своих чад по домам, так что вскоре стало понятно, что на следующий год колледж придется закрывать. Из-за разгулявшихся нервов директриса начинает безобразно пить.
Меж тем хуже всего Саре, которая после исчезновения Миранды сдала настолько, что целыми днями лежит в постели. Даже еду ей приходится приносить в комнату. Джоан рассказывала, что потом ее нашли мертвой в школьной оранжерее. Выпала из окна своей комнаты и, пробив стекло оранжереи, оказалась на земле среди лилий.
Примечательно, когда прислуга хватилась, что Сары нет в ее комнате, директриса уверила всех, что девочку забрал приехавший на рассвете опекун. Согласитесь, последнее более чем подозрительно.
После обнаружения тела Сары директриса, никому ничего не объясняя, отправляется к висящей скале, где ее уже в конце дня находят мертвой. Версия — разбилась, пытаясь подняться наверх.
Как вы понимаете, Джоан находилась среди восьми девочек, которые отправились на пикник и заснули в полдень. Она видела, что ее подруги решили погулять, но лично она чувствовала такую усталость, что смогла лишь проводить их взглядом.
Тел пропавших трех девушек и преподавательницы до сих пор не нашли. Что произошло на самом деле, не знаю. Но тем не менее попрошу ваши версии.
— История действительно интригующая, но не понимаю, какое она имеет отношение к делу, которое сейчас расследуют Финк и Флеминг, и почему ее было не вынести на очередное заседание? — Морби попросил налить себе еще чаю.
— Так мы же обычно разбираем загадки, разгадки которых у нас в кармане, — парировала Молли. — А тут ни тел, ни свидетелей — вообще ничего. А в чем связь? Так там тоже говорили о двери между мирами, феях и даже машине времени. Мол, девушки и их учительница еще появятся живые и здоровые, и, быть может, именно в этом месте, но лет эдак через сто.
— На мой взгляд, самая простая версия — все они провалились куда-то, — вулканическая порода, там может быть сколько угодно расщелин и пещер. Быть может, даже очень глубоких. Если тела оказались в одной из таких дыр и лежат на километровом расстоянии от поверхности земли, тут ни одна собака не учует запаха разложения, — предложил свою версию Крофтс.
— А как объяснить, что часы остановились в полдень и в то же время почти все заснули? — налетела на него Молли.
— Девочки делали торт сами, возможно, кто-то из них, исхожу из опыта предыдущего расследования, — улыбнулся Дуглас Спайс, — подложил в крем сонного порошка или какой-нибудь местный галлюциноген. Мало их, что ли, в Австралии? Не удивлюсь, что это сделала одна из девочек, пожелавшая таким образом втихаря покинуть лагерь, дабы наконец отдохнуть от железной дисциплины и погулять в свое удовольствие. Если у нее был такой план, она могла посвятить в него и своих подруг. Вот только толстушка, или как ее там, о прогулке не знала и съела свой кусок торта.
— А Майкл через неделю тоже отведал торта с сонным порошком? — поднял брови Крофтс. — Он что, лежал на тропе свеженький и привлекательный, как будто бы только что от кондитера?
— А Майкл мог просто иметь привычку отдыхать в полдень. Мы ведь ничего не знаем о его образе жизни, — доктор Спайс был неумолим. — Кстати, не исключено, что в тех краях растет какой-нибудь дурман, которого они все и нанюхались.
— А часы тоже нанюхались этого вашего дурмана? — поймал коллегу Линк.
— А часы просто забыли завести накануне, — пожал плечами доктор Спайс. — Все готовились к празднику, кучер отвечал за карету и проверял лошадей, учительницы следили за девочками и заодно придумывали, чем занять в скалах всю эту неугомонную компанию, вот и забыли.
— Если я правильно понял, никто так и не затребовал выкупа за жизни этих девушек, — Флеминг метнул взгляд на Дороти, но та вдруг демонстративно отвернулась от своего верного рыцаря.
— Совершенно верно.
— А рассматривался ли вариант, что девушки сбежали с любовниками? — подала голос миссис Смит. — Может, им надоели все эти строгости. Вспомните, что сказала Миранда подруге, что ее скоро здесь не будет, возможно, девушка готовила побег.
— Убежали бы, но рано или поздно где-нибудь да появились, — авторитетно сообщил Морби. — Если я правильно понял, все пропавшие девушки из обеспеченных семей, следовательно, если даже предположить, что все три девочки как одна ненавидели родителей до такой степени, что так никогда уже и не сообщали о себе, они должны были задуматься о том, что рано или поздно нужно будет получить свою долю наследства. А замужней даме это намного проще.
— А пропавшая преподавательница, скорее всего, старая дева, тоже вышла замуж? — Агата недобро усмехнулась.
— Тут уж проще предположить, что три негодяйки убили свою строгую наставницу и затем сбежали от наказания, — предложил свою версию Беркли. — Можно даже объединить с версией миссис Смит. Собирались сбежать с любовниками, учительница им помешала, они убили ее и скинули в глубокую расщелину. А сами после этого…
— Терпеть не могу, когда обвиняют женщин, тем более юных девушек, которые в своей жизни ничего, кроме поэзии, рисования и танцев, не знают! — процедила сквозь зубы Агата, гневно сверкая глазами на притихшего под ее взглядом Беркли.
— Полиция, скорее всего, не поверила бы, что девочки способны убить свою учительницу, какой бы строгой та ни была, — Финк старался говорить спокойно и рассудительно, но, судя по всему, Флеминг был с ним не согласен. — Я имею в виду, что миссис Кристи права, очень трудно поверить, будто воспитанницы закрытого колледжа способны на подобные поступки. Даже если