Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Невест так много. Дилогия - Милена Валерьевна Завойчинская

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 138
Перейти на страницу:
стороны башни, в которой я ныне жила.

— Леди Гармония, что с вами? — вкрадчиво, как у душевнобольной спросила я. — Что мы должны были видеть? И на что вы собираетесь жаловаться королеве?

— Призрак! Он… Он посмел меня щупать!

— Когда? Он ведь, судя по звукам, находится сейчас на другом конце виллы. Мне кажется, вы слегка утомились. Может, вам выпить чаю и успокоиться?

— Мама! — к ней подошла одна из дочерей. — Поедем домой? А? Ну, пожалуйста. Мы же не хотим, давай вернемся к папе?

— Нет! — Взяв себя в руки, леди выпрямилась и нервно поправила прическу.

Тут как тут появился Кассель. Наклонился к уху Гармонии ди Люстре, вытянул губы и медленно подул.

Женщина шарахнулась в сторону, завопила так, будто ее режут, и принялась крутиться на месте, размахивая руками.

— Мама! Да что с тобой?! — в отчаянии запричитали обе ее дочери.

Девушек мне было немного жаль. Но на войне как на войне. А со стороны башни снова доносился протяжный вой фамильного призрака. А потом хохот, от которого даже у меня волосы дыбом встали. Ух, как это он так? Надо научиться.

— Что здесь происходит? — прозвучали тяжелые шаги, и в помещение вошел владелец виллы.

— Маркиз!

— Лорд Риккардо!

— Слава богам!

— Мы так рады, что вы вернулись!

Лорда со всех сторон тут же плотно обступила толпа женщин. Они, перебивая друг друга, жаловались на распоясавшегося призрака. На скудное питание. На отсутствие достаточного количества прислуги.

Глава 15

Решив, что маркиз прекрасно обойдется сейчас и без меня, я подошла к пребывающей в истерике графине и ее удрученным дочерям.

— Леди, это, конечно же, не мое дело, — едва слышно обратилась я к старшей девушке. — Но судя по происходящему, у вашей матушки серьезные проблемы с нервами. Ей бы показаться лекарю.

— Да, мама… Она…

Младшая из сестер принялась утешать мать, отвлекая и не давая слушать наш разговор.

— Увозите ее, пока не стало хуже. Вы же видите, что происходит. Не ожидала, что она так боится привидений, что готова упасть в обморок, хотя то находится далеко.

— Мы тоже не знали, — заламывая руки, в отчаянии ответила она. — Но что нам делать? Мы ведь несовершеннолетние. Мы даже не можем выйти замуж без согласия родителей.

— А что граф? Как он относится к планам леди Гармонии породниться с ди Кассано?

— Ах, папенька во всём соглашается с мамой. Мы так просили, но… Леди Эрика, вы не попросите маркиза? Дело в том, что и у меня, и у сестры уже есть те, кого мы любим. Нам обеим сделали предложения весьма достойные и обеспеченные молодые люди. И если бы… Мы на самом-то деле совсем не хотим выходить замуж за вашего начальника. Просто не можем ничего поделать с родительской волей. Помогите! Пожалуйста!

— Чем? — краем глаза отслеживая происходящее в плотной толпе дам, окружившей Риккардо, спросила я.

— Вы ведь можете общаться с призраками, леди Эрика, — жарко зашептала она. — Попросите его… Пусть он по-настоящему, всерьез напугает маму. Или сделает вид, будто мы ему совсем неугодны, и нам тогда придется уехать. Мы не покажем виду, что рады, и быстро-быстро отправимся домой.

— А ваша сестра? Она считает так же?

— Да, мы с ней всё обговорили и ждали вашего возвращения. Правда, не предполагали, что у матушки случится нервический припадок.

Я мазнула взглядом по Касселю, который снова вернулся, решив довести дело до конца. Он слышал наш разговор и принял его за руководство к действию. Вероятно, Гармония ди Люстре ему не нравилась еще больше, чем мне.

— Я буду жаловаться! Королеве! И королю! Некромантов сюда вызову! Уничтожить призрака надо было давно! — визгливо выкрикнула гусыня.

Вдруг толпа вокруг маркиза качнулась, и к нам подошел он сам. И лицо его не предвещало ничего хорошего.

— Вы будете делать — что? — понизив голос, спросил он у трясущейся тетки. — Жаловаться королю на мое фамильное привидение? Вызовете некроманта для изгнания духа моего предка из моего дома?

— Вы не смеете позволять ему нападать на гостей! — отмахиваясь, словно от назойливой мухи, от Касселя, вертелась на месте и взвизгивала та. А призрак, пользуясь своей невидимостью, тыкал ее пальцем то в плечо, то в бок, то в прическу,

— Вон! — низким голосом почти прорычал лорд Риккардо. Не знаю, как ему это удалось с этим коротким словом, но вот сумел. Даже меня пробрало. — Вон из моего дома! И чтобы ноги вашей тут не было! Я отказываю вам и вашим спутницам в гостеприимстве.

— Вы не имеете права! — замерла леди Гармония. — Это произвол!

А ее дочери обменялись взглядами и просияли, словно им преподнесли чудесный подарок.

— Леди Эрика, — повернулся маркиз ди Кассано ко мне. — Проследите за сборами этих дам. И чтобы через полчаса ни одной из них не было на вилле.

— Но карета… — робко заикнулась младшая из ди Люстре.

— Дождетесь на улице!

— Да как вы?!.. — задохнулась от негодования ее мать.

Я даже глаза закатила от ее упёртости и непробиваемости.

— Убирайтесь отсюда, иначе я за себя не отвечаю! — вдруг потемнели глаза маркиза, и от него повеяло такой мощной силой, что я даже присела.

Над головой промчалось, пошевелив мне волосы на макушке… что-то промчалось. Не знаю. Но было жутко.

— Ой! — пискнули обе сестры и, оказавшись гораздо понятливее матери, опрометью бросились к лестнице. Паковать вещи, как я понимаю.

А вот гусыню той самой мощной волной, которую я не увидела, но прочувствовала, подхватило и буквально вынесло за порог виллы. Вместе с дверью.

— Ого! — выдохнула я и с опаской посмотрела на своего начальника.

— А вы почему еще здесь?! — рыкнул он на меня. — Я вам что приказал?!

— Бегу!!! — И я припустила следом за умчавшимися девушками.

Краем глаза еще успела заметить оставшихся внизу шокированных невест и их компаньонок. Роптать никто не решался. Наоборот, они потихонечку пятились в сторону столовой, стараясь слиться с обстановкой.

— Давненько Рик так не злился, — довольным голосом заметил призрак, плывя рядом со мной.

Как только мы скрылись с глаз взбешенного маркиза, я притормозила и пошла медленно. Всё равно за одну минуту вещи упаковать невозможно.

— Угу, — не разжимая губ, промычала я, так как поблизости были слуги.

— Девочкам скажи, что я выполнил их просьбу. Теперь их мамаша сюда не сунется.

— Угу, — снова угукнула я и вопросительно подняла брови.

— А эти шустрые красотки меня лично подкупить пытались, — довольно рассмеялся Кассель. — К тебе они сегодня обратились, поскольку меня не видят и не слышат, следовательно, не уверены в успехе своих действий. А так-то они, подобравшись к

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 138
Перейти на страницу: