Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Военные » Создание атомной бомбы - Ричард Роудс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 358 359 360 361 362 363 364 365 366 ... 384
Перейти на страницу:
Ханса Бете в Bernstein (1979), p. 77.

1713

E. Heisenberg (1984), p. 81.

1714

Ibid., p. 80.

1715

Ibid., p. 81.

1716

Имеется в виду известная английская пословица He who sups with the devil should have a long spoon – «Тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка».

1717

Mott and Peierls (1977), p. 230.

1718

«Доклад президенту Национальной академии наук Комитета академии по урану» от 6 ноября 1941 г. Bush-Conant File, f. 18.

1719

Ibid., p. 1.

1720

Ibid.

1721

Ibid., p. 2.

1722

Ibid., p. 3.

1723

Ibid., p. 4.

1724

Ibid.

1725

Ibid., p. 6.

1726

Compton (1956), p. 61.

1727

Письмо ВБ к ФДж от 4 ноября 1941 г. Bush-Conant File, f. 4.

1728

Bush-Conant File, f. 13.

1729

Compton (1956), p. 70.

1730

Ibid., p. 70 и далее.

1731

Conant (1970), p. 282.

1732

Краткое восстановление событий этого дня в основном основано на Prange (1982), но ср. также Murukami (1982), Coffey (1970) и Toland (1970).

1733

Цит. по: Prange (1982), p. 500.

1734

Цит. по: Ibid., p. 402.

1735

Цит. по: Ibid., p. 403.

1736

Цит. по: Ibid., p. 406.

1737

Цит. по: Ibid., p. 409.

1738

Цит. по: Ibid., p. 405.

1739

Ныне – залив Касатка.

1740

Ср. там же, p. 323.

1741

Fermi (1962), p. 1003.

1742

Ibid., p. 546.

1743

Английское слово pile означает кучу, груду, стопку, штабель, столб (ср. прижившееся в русском языке слово «пилон») и т. п. По-русски устройство, о котором идет речь, обычно называют котлом реактора или просто реактором.

1744

Segre (1970), p. 116.

1745

Для физиков это название имеет очевидный второй смысл: размножение нейтронов на начальной стадии цепной реакции происходит в геометрической прогрессии, то есть по экспоненте. Так что Ферми выбрал со всех точек зрения подходящее название. – Прим. науч. ред.

1746

Fermi (1962), p. 1002.

1747

Ср. FP 150, Fermi (1962), p. 128.

1748

Ibid.

1749

Wilson (1975), p. 86.

1750

Речь, разумеется, идет об американском футболе, требующем от игроков крепкого телосложения и большой силы.

1751

Fermi (1962), p. 1002.

1752

Wilson (1975), p. 87.

1753

Ср. FP 149, Fermi (1962), p. 120.

1754

Ibid., p. 1002 и далее.

1755

Conant (1943), II, p. 2.

1756

То есть 19 декабря 1941 г. Комптон называет 20 декабря, но ср. Hewlett and Anderson (1962), p. 53.

1757

Письмо АХК к ВБ и др. от 20 декабря 1941 г, p. 2. Bush-Conant File, folder 5.

1758

Compton (1956), p. 72.

1759

Ср. письмо Андерсона к Сциларду от 21 января 1942 г. Szilard Papers.

1760

Ibid.

1761

Compton (1956), p. 80.

1762

Цит. по: меморандуме Комптона «Работа Металлургического проекта» от 28 июля 1944 г. Bush-Conant File, f. 20a.

1763

Compton (1956), p. 81.

1764

Эта и следующая цитата приведены с уточнениями по: Ферми Л. Указ. соч. С. 219 и 213.

1765

L. Fermi (1954), p. 174.

1766

Ibid., p. 169.

1767

Телеграмма АХК к ЛС от 25 января 1942 г. Szilard Papers.

1768

Libby (1979), p. 70. Однако в этом месте Либби путается в хронологии.

1769

L. Fermi (1954), p. 186. ЛФ считает, что реактор был заключен в кожух, чтобы избавиться от воздуха, но ср. FP 151, Fermi (1962), p. 137: «Особенно большие усилия были приложены к максимальному удалению влаги».

1770

Wattenberg (1982), p. 23.

1771

L. Fermi (1954), p. 186.

1772

Churchill (1950), p. 536.

1773

Гудериан, цит. по: Shirer (1960), p. 862.

1774

Churchill (1950), p. 537.

1775

Цит. по: Irving (1967), p. 99.

1776

Ср. Goudsmit (1947), p. 170.

1777

Цит. по: Ibid., p. 171.

1778

Цит. по: Irving (1967), p. 99.

1779

Цит. по: Ibid., p. 100.

1780

Цит. по:

1 ... 358 359 360 361 362 363 364 365 366 ... 384
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ричард Роудс»: