Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Пробужденный - Тимоти Миллер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 59
Перейти на страницу:
принадлежал.

Каменная песня была сильнее, чем когда-либо. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы найти скопление раздора на вершине склона. Но было что-то еще, что-то более близкое…

Там.

Он наклонился к Джерико.

— Что-то наблюдает за нами с тех деревьев, Джерико, — прошептал он.

Глаза кукольного человечка заблестели.

— Этот узнает, что именно, Пробужденный. — Опустившись на четвереньки, Джерико бросился прочь, в кусты.

— Куда он? — спросила Лина.

Притворившись, что завязывает узел на кроссовке, Майкл встал.

— Он слишком нервный. Я послал его на разведку вперед.

Лина посмотрела вверх по склону, и в ее глазах появилось беспокойство.

— Может, он и прав, Майк. Там, наверху, могут быть агенты ВЕН. Может, нам стоит просто…

Воздух пронзил леденящий кровь вопль, и Лина упала на четвереньки. Оскалив зубы, она зарычала на деревья, как загнанная в угол пума. Майкл сделал успокаивающие движения руками.

— Все в порядке, Лина, — успокаивал он. — Там, сзади, всего лишь Джерико. У нас все в порядке. — Но эти слова оставили кислый привкус у него во рту. Лине становилось все хуже. Белки ее глаз становились зеленее, а кожа была белоснежной, как полированный мрамор.

Рычание Лины затихло, и она медленно поднялась на ноги. Она уставилась на свои перепачканные руки, как будто никогда раньше их не видела.

— Что со мной происходит, Майк? — прошептала она. — Во что я превращаюсь?

Он проглотил сухость в горле.

— Мы все исправим, Лина, — пообещал он. Взяв ее за руки, он начал вытирать грязь краем своей рубашки. Она не сопротивлялась, но ее глаза выглядели тусклыми и безнадежными. — Кукольные человечки все исправят.

Джерико вприпрыжку выскочил из-за деревьев. На его когтях была кровь.

— Следопыт мертв, Пробужденный.

Отняв свои руки от его, Лина устало улыбнулась Майклу.

— Я думала, ты отправил Джерико на разведку.

— Там на деревьях прятался большой кот, — объяснил он. — Он привел бы остальных к нам. Я послал Джерико разобраться с ним.

Джерико вытер мокрые когти о свой килт.

— Должен ли этот искать друга народа, Пробудившийся?

— Нет, Джерико. Мы не собираемся искать Диггса.

Лина нахмурилась, глядя на него.

— Почему нет? Думаешь, он мертв?

— Я не знаю, — Майкл посмотрел в сторону невидимого шоссе с мрачным выражением лица. — Может быть, а может быть, и нет. После аварии мы оба были без сознания. Диггс, возможно, решил тогда, что единственный способ защитить нас — это увести ВЕН подальше от места катастрофы. В любом случае, я не думаю, что у нас есть время искать его. Каменная песня говорит мне, что там, наверху, много агентов ВЕН.

— Ты можешь их чувствовать?

Он кивнул.

— Я не знаю как. Может быть, это потому, что они используют земную кость для создания гибридов.

Джерико понюхал воздух, а затем скорчил гримасу.

— Этот не может почуять Падшего. — Он нетерпеливо провел рукой по тонкому туману, окружавшему их со всех сторон. — Плавающая вода скрывает их запах.

— Хорошо, — сказала Лина. — Если ты не чувствуешь их запаха, то и они, вероятно, не чувствуют нас. Вопрос в том, что нам теперь делать?

— Как и сказал Диггс, — ответил Майкл. — Мы отведем тебя к кукольным человечкам. После того, как они починят тебя, мы запечатаем вход в их город, чтобы больше ни одна земная кость не просочилась наружу. Как далеко отсюда до входа, Джерико?

Плоские ноздри Джерико раздулись, как будто он пробовал воздух на вкус.

— Недалеко, Пробужденный. Этот поведет тебя.

— Сколько времени пройдет, прежде чем мы доберемся туда?

Джерико указал на север.

— Друг народа приблизил нас. Если мы поторопимся, то найдем вход до наступления темноты.

Майкл повернулся к Лине.

— Еще один день. Мы можем это сделать, Лина. Мы можем вылечить тебя и спасти мир. Ты доверишься мне еще на один день?

— Еще один день, — тихо повторила Лина. Она взглянула на путеводный камень в своей ладони, и ее мрачное выражение лица сменилось чем-то, напоминающим решимость. — Я буду соревноваться с вами обоими.

Майкл улыбнулся. Диггс, может, и ушел, но ВЕН еще не победил.

— Последний, кто придет в город, должен поцеловать кукольного человечка.

Лина фыркнула от смеха.

— Ты проиграешь эту гонку.

Джерико потрусил к деревьям.

— Идем, Пробужденный. Идем, вор. Город людей ждет.

С Джерико во главе они покинули поляну и скрылись среди деревьев.

31. Лес земной кости

— Подождите-ка, ребята, — сказал Майкл.

На тропе впереди Джерико и Лина резко остановились.

— В чем дело? — спросила Лина. Напряженная, как настороженный горный лев, она бочком подобралась к нему. Ее нефритовый взгляд метался из стороны в сторону, пока она осматривала окружающую листву в поисках какой-либо опасности, которая могла притаиться поблизости. — Что ты видишь?

Джерико понюхал воздух.

— Это Падшие, Пробужденный?

Майкл тяжело прислонился к искривленному дереву и покачал головой.

— Нет. Мне просто нужна минутка, чтобы отдышаться. Вы двое убиваете меня.

Поза Лины расслабилась.

— Ну, раз уж мы остановились, может быть, тебе стоит проверить, чтобы убедиться.

Он застонал.

— Я устал, Лина. Я не знаю, смогу ли я удержать это.

Казалось, они бежали уже несколько часов, по узким оленьим тропам и коварным козьим тропинкам, все дальше и дальше, все глубже в горы. Время от времени они останавливались, чтобы напиться из ледяных ручьев или позволить Майклу использовать каменную песню, чтобы обнаружить агентов ВЕН, расползающихся по округе, как черная оспа, и избежать их. Но контролировать каменную песню становилось все труднее с каждой пройденной милей.

— Отдохни несколько минут, — предложила Лина. — Ты справишься с этим.

— Спасибо.

Ноги Майкла были словно налиты свинцом, а последние десять минут в боку нарастал болезненный шов. Он не знал, сколько еще сможет продержаться. Измученный, он прислонился лбом к ближайшему дереву.

Каменная песня усилилась, и он отпрянул назад. В последнее время гудение исходило отовсюду, даже от дерева. Было трудно мыслить здраво.

— Сколько еще, Джерико?

— Мы очень близко, Пробужденный.

Лина откинула назад волосы. Используя маленькую полоску ткани, оторванную от платья, она собрала свои серебристые локоны в блестящий конский хвост.

— Ты говоришь это весь день, коротышка. Ты хоть знаешь, куда идешь?

Джерико бросил на нее раздраженный взгляд.

— Мы близко, вор. — Сорвав лист с ближайшего деревца, он подбежал к Майклу. — Видишь, Пробужденный. Смотри, это прикосновение земли и костей.

Майкл взял листок и внезапно напрочь забыл о своей усталости. Лист был твердым и почти прозрачным, как тонкий хрусталь или стекло. Он поднес его к носу и вдохнул специфический аромат, напоминающий свежую корицу и горячий асфальт.

Лина ахнула.

— Посмотри на дерево.

Майкл отступил от дерева. То, что он принял за кору, на самом деле было грубой шерстью. Его

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 59
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Тимоти Миллер»: