Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Герцогиня. Восход звезды - Андреа Рейзи

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 53
Перейти на страницу:

− Что ж раз вы настаивает и добровольно согласны составить мне компанию, леди, − принц улыбнулся, и было в этой улыбке что-то странное. − Дамы вперед, − он открыл дверь передо мной, пропуская вперед.

Всю дорогу от ворот Академии и до стен дворца принц не сказ мне ни слова. Я же думала, что если у проходимца Лакруа нечего не получится, то я его придушу. А если все-таки получится, то я его все равно придушу, потому что он паршивей заставил меня терпеть общество принца. Мимо в окне медленно словно покачиваясь проплывала столица. Мне вспомнилась Лия, в глаза заблестели слезы. Она присылала мне письмо, в котором писала, что очень скучает и с нетерпением ждет, когда я вернусь. Так же писала, что Лакшери куда-то исчезла, оставив записку, что всегда придет на помощь. Я быстрым плавным движение вытерла слезы, хватит о грустном. Хотя признаться честно я безумно скучала по подруге, по ехидным насмешкам однокурсников, по урокам в конце̶ то концов. А еще по маме… В глаза снова заблестели слезы. «Так, возьми себя в руки, Шанталь! − дала я себе мысленную пощечину. − На тебя возложена большая ответственность». Я вздохнула, устремив взгляд в окно, снова улетая в мысли. «Понять не могу, отчего принц решил поехать в карете? Телепортом было бы быстрее и комфортнее. Сил не хватило? Не поверю! Решил показать мне город? Бред! Тогда, что?» Мы завернули на площадь, мой взгляд сам собой притянула Часовая башня. Даже отсюда, из окна кареты, я увидела, что там на самом последнем этаже не хлипеньком ветхом балкончике, застыла фигура с ног до головы закутанная в черный плащ. Я улыбнулась одними краешками губ, отметив, что все идет как надо. Карета дернулась последний раз и остановилась. Принц помог мне выйти, затем мы прошли на большое крыльцо, выложенное белым мрамором. От самых ступенек и до ворот тянулась красная ковровая дорожка с бахромой по кроям. Мы подняли по ступенькам и застыли изваяниями, точнее это принц застыл истуканом, а я топталась на месте пытаясь высмотреть делегацию. Зазвучали трубы, высыпали, словно горох из прорвавшегося мешка, придворные. Все восторженно перешептывались, откровенно разглядывая прибывших дипломатов. Возглавлял делегацию молодой человек лет двадцати пяти (может моложе, точно не скажу) высокий, статный с иссиня-черными волосами, забранными в хвост и холодным взглядом голубых глаз. Арвэль Арриан, стоило только послу соседской державы приблизиться, по-свойски обнял меня за талию, а я подняла на него глаза и… прижалась еще плотнее, счастливо улыбаясь и сверкая глазами.

− Что с тобой случилось, дорогая, − промурлыкал принц мне на ухо.

− Я провинилась перед вами, − ответила я, перекладывая его руку, которая съехала ниже дозволенного обратно на талию, − и всего лишь хочу загладить вину.

Я замолчала. Пауза затягивалась. Мы смотрели на делегацию, делегация − на нас. Игра в «гляделки» продолжалась ровно до того момента, пока из-за наших спин вертким ужом не выскочила девчушка лет шестнадцати тоненькая словно тростиночка с двумя косичками в строго приталенном платье. Она развернула свиток, перевязанный красной атласной лентой, и тоненьким звонким голосочком зачитала:

− Его королевское величество наследный принц королевства Анори Арвээль Арриан Де Рада с невестой и будущей королевой королевства Анори герцогиней Шантарэль Рафаэллой ди Ревель приветствуют посольство королевства Алгарне и желают мирного неба над головой и долгих лет жизни королеве Кармилле, − девчушка свернула свиток и юркнула за наши спины. Я хотела спросить у принца, что это все значит, но его взгляд был красноречивее слов, поэтому я поспешно проглотила свой вопрос, снова уставившись на посольство. Тот самый молодой человек, который, как я поняла, возглавлял делегацию, вытолкнул вперед мальчишку в строгом костюме, которой развернул свиток и принялся нести какую-то ахинею:

− Lia graco Emile Crispian D'artrois unua konsilisto al Reĝino Carmilla, membro de la Coven de magiistoj de la Regno de Algarne, membro de la Reĝa Konsilio estas feliĉa por bonvenigi la heredanto de Anori kaj lia ĉarma fianĉino kaj deziroj paca ĉielo super via kapo kaj familio feliĉo[4].

− Ваше величество, − прошептала я легонько ткнув принца в бок, тот перевел на меня взгляд зеленых очей, − а, что это все значит?

− Леди Шантарэль, сейчас не самое подходящее время задавать вопросы, − так же шепотом ответил мне принц. − Вы прерываете традиционную церемонию приветствия.

− Я понимаю, ваше величество. Но я не поняла ни слова из сказанного, − не унималась я, требуя от принца ответа.

− Само собой вы ничего не поняли, − принц улыбнулся. − Глашатай посольства говорил приветственную речь на алгарнском.

− То есть, вы хотите сказать, что дальнейшая беседа тоже будет проходить в таком, − я покрутила рукой, не зная какое слово подобрать, − виде.

− Отчего же, − принц посмотрел на меня, затем на посольство и, поморщившись как от зубной боли, ответил: − Я неплохо владею алгарнским. В крайнем случае, можно вести беседу на общеимперском. Дорогая моя, давайте оставим все вопросы на потом, негоже заставлять посольство ждать, ̶ я кинула и с тяжелым вздохом спустилась вниз по мраморной лестнице, встав нос к носу с почтенным Эмилем Киараном Д`Артруа. Молодой человек окинул меня оценивающим взглядом и постарался улыбнуться, скорее по необходимости, чем от переполняющих его чувств.

− Мы рады приветствовать вас, но, к сожалению, во дворец пригласить не можем, − я вспомнила, зачем собственно сюда явилась. А значит нужно увести посольство куда-нибудь подальше от места свершения покушения. − Придется нам обсуждать дальнейшее наше сотрудничество на свежем воздухе. Прошу, следовать за мной, − посольство вытаращило на меня глаза, я поняла, что они ни словечка не поняли, и махнула рукой, предлагая следовать за мной.

Как же с ними тяжело!

− Дорогая моя, вы, что вытворяете, − принц подскочил неожиданно и больно ухватил меня за запястье. − Хотите окончательно усугубить и так не весьма теплые отношения с Алгарне?

− Нет, − я выдернула руку из захвата, − я хочу помочь. В первую очередь помочь себе, − я кровожадно улыбнулась произнеся тихо так. Чтобы меня услышал только Арвэль Арриан: − Было приятно иметь с вами дело, ваше величество, − в следующий миг раздался хлопок чей-то истерический вскрик: «Мамочки, убивают!», − магическая стрела пролетела в ирте от моего лица и точнехонько воткнулась принцу в сердце, тот ухмыльнулся, сверкнул зелеными глазищами и рухнул на мраморный пол, залив его бурой кровью. Я присела около него, взяла за холодную аристократическую руку и тихо прошептала: «Я победила! Пусть твоя душа покоится с миром», − затем я не удержалась и легонько коснулась своими губами его губ.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 53
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Андреа Рейзи»: