Шрифт:
Закладка:
— Но вышло все совсем по-другому. Аристов не сказал.
— Значит, не друзья они вовсе.
— Или дальше надобно смотреть. Не сказал, потому что чувствует за собой прегрешение. Перо — доказательство вины его лично или семьи, неважно. Но оно сработало. Он испугался.
— Глупо. Вы же все равно сказали бы Его превосходительству.
— Аристов это понимал. Единственное, что он мог выиграть, — это время.
— Все равно глупо. Если по разумению вашему идти, то следует, — поднял палец вверх орчук, — как только такое произошло, сразу же рассказать своему другу в полицмейстерстве. Рука руку моет.
— Верно мыслишь, Мих. А вот тут начинаются предположения. Если мы все додумали правильно, то почему Аристов так не сделал?
— Потому что глупец.
— Павел Мстиславович кто угодно, но уж точно не глупец. Давай думать вместе. Он не говорит первому полицмейстеру, потому что, — тут Витольд Львович поднял указательный палец, — не такие уж они и хорошие товарищи, как нам все заявляют. Но это версия так себе. Либо, — к указательному персту присоединился средний, — дело касается семьи. Нет, не так, дело касается Дара семьи, куда даже ближайшему другу входа нет. Ну или, — поднял Меркулов безымянный палец, — тут имеется в виду, что произошедшее — не проступок, а серьезное преступление. Против царя, членов его семьи или Славии. Не зря же за делом пристально наблюдает великий князь.
— Эй, аккуратнее ты там, шельма, не поленья везешь! — крикнул орчук извозчику после очередного крутого поворота. — Думается мне, влипли мы, господин, по самые уши.
— Я примерно такого же мнения. Но теперь ничего не попишешь, придется расхлебывать.
Остаток пути проехали молча. Витольд Львович был занят думами и встревожен разностными загадками. Мих, обуреваемый всеми несчастиями своего грузного тела, начиная с натертых ног и заканчивая набитым животом, старался устроиться поудобнее. Он хоть и понимал всю тяжесть их всеобщего положения, в данный момент был обеспокоен более насущными проблемами.
Истринская, как и приличествует центральным улицам, встретила их чинно: редкой, но дорогой публикой, высокими чугунными фонарями, чистыми стеклами лавок, украшенных разноцветьем вывесок, и хорошо выметенной мостовой. Дорого в таких местах жить, не каждый себе может позволить. И магазинчик, даже самый крохотный, открыть тоже больших денег стоит. А такой, как у «Гудьира и сыновей» вовсе немыслимого состояния: в два этажа, стоявший отдельным зданием, с огромными прозрачными витринами, отмытыми до такого состояния, что было видно собственное отражение.
Миху даже робко стало заходить туда, благо Витольд Львович никаких сомнений не чувствовал. Он расплатился с извозчиком, лишь мельком глянул на все великолепие (хотя, как думалось орчуку, сразу подметил все детали) и направился к двери.
Тренькнул колокольчик, пахнуло прохладой, и они вошли внутрь.
— Добрый день, — приветствовал их человек в дорогом костюме-тройке.
Низенький, плотный, точно из теста дрожжевого сбитый, с лысой макушкой и короткими волосами по бокам, широким носом, щеткой усов и большими губами. Позади него еще двое подчиненных. Их тщательнее разглядывать смысла не было, но самое престранное для себя Мих заметил: все люди. А уж он-то ожидал встретить гоблинарцев.
— Здравствуйте, меня зовут Витольд Львович, я исполняющий обязанности пристава следственных дел по особым поручениям сыскного управления при Моршанском обер-полицмейстерстве.
— Если вы не против… — приветливое лицо толстяка омрачилось этой нерадостной новостью.
— Конечно, — Витольд Львович достал гербовую бумагу и отдал на минутное изучение.
— Прижницкий Карл Дмитриевич, управляющий магазина, — поклонился толстяк. — Чем обязан? Неужто кто из моих оболтусов…
— Ну что вы, что вы, — поспешил успокоить его Меркулов, — мы хотим лишь поговорить. Посмотрите, — он вытащил клочок плаща, — может, существует какой-нибудь способ опознать плащ по его остаткам?
— Позвольте, — Карл Дмитриевич протянул ручку. — Мы, конечно, не всесильны, но кое-что рассказать можно. Плащ «Макинтош», с острова, старой модели. Ему не меньше года-двух.
— Жаль, я думал, что, может, его приобрели в этом магазине и вы могли бы мне рассказать кое-что о покупателе.
— Нет, смотрите вот на эти бороздки, здесь и здесь, — он показал что-то Меркулову, — так уже не делают. Старая модель. Нашему магазину всего несколько месяцев, и производство у нас по новой технологии, сами понимаете.
— Тогда надежда только на то, что он придет чинить плащ к вам, — Витольд Львович сделался мрачнее тучи.
— Выполним все в лучшем виде, — заверил его Карл Дмитриевич, — возьмем плащ к себе и сразу вам сообщим. А вы уж, когда злоумышленник забирать придет, тут как тут. Мы честные люди, Ваше благородие, имперцы, за Славию.
— Что ж вы тогда на гоблинарцев работаете?
— А жить как-то надо. Мы же не против своего государства. Напротив, хорошим и качественным товаром своих же соотечественников снабжаем. Конечно, дворян в основном и богатых особ. Они нашу продукцию для охоты и прочего развлечения берут.
— Почему у вас тут одни люди работают, ни одного гоблинца? — встрял Мих.
— Менталитет, — поднял палец вверх управляющий. — У нашего брата товар берут с большей охотой, нежели чем у гоблинарцев. Хотя есть у нас… — глаза Карла Дмитриевича вдруг приобрели испуганно-удивленное выражение. Он хлопнул себя по лбу и тихо забормотал: — Да что же это я, голова дырявая. Чуть не отпустил вас, а самое важное не сообщил.
Он повернулся к одному из помощников:
— Игорь, за Яриком сбегай. Пусть сюда сию же минуту поднимается!
И тут же принялся объяснять Витольду Львовичу:
— Исключительной полезности человек, — при последнем слове он смутился, но ненадолго, — почти человек.
— Почти? — изогнул бровь Витольд Львович.
— Полукровка он, из гоблинарцев. По отцу, знамо дело. Прельстил коварный черт служанку одну тут, и ищи ветра в поле. Она родила, Ярославом нарекла. Потом у нас с женой прислуживать стала. Баба хорошая, хоть и глупая — какая еще на ласки гоблинарца согласится? Ну, теперь делать нечего, ребенок какой есть, а ее. Да и парень неплохой, рукастый, все может, умеет. Может, и вправду у них это как передается по крови. Взял его к себе. Чинит, латает, вот эту вот оказию, — показал он на клочок плаща, — вмиг бы починил, даже не заметит сторонний человек потом, что порвано