Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 344 345 346 347 348 349 350 351 352 ... 477
Перейти на страницу:
управляет?»

«Ими управляет осознанность».

(7) «Что является их надзирателем?»

«Их надзирателем является мудрость».

(8) «Что является их сердцевиной?»

«Их сердцевиной является освобождение».

(9) «Где они достигают высшей точки?»

«Они достигают высшей точки в бессмертном»{791}.

«Будучи спрошенным: «На основании чего, Самиддхи, в человеке возникают устремления и мысли?» — ты ответил: «На основании имени-и-формы, Достопочтенный»… «Где они достигают высшей точки?» — ты ответил: «Они достигают высшей точки в бессмертном». Хорошо, хорошо, Самиддхи! Когда тебе задали эти вопросы, ты ответил хорошо, но не становись самодовольным из-за этого».

АН 9.15

Ганда сутта: Нарыв

редакция перевода: 17.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1270"

[Благословенный сказал]: «Монахи, представьте, как если бы [на теле] был бы многолетний нарыв. У него было бы девять ран, девять естественных отверстий{792}. Всё, что выливалось бы из них, было бы нечистым, зловонным, отвратительным. Любая слизь, вытекающая из них, была бы нечистой, зловонной, отвратительной.

«Нарыв», монахи, это обозначение этого самого тела, состоящего из четырёх великих элементов, возникшее от отца и матери, выстроенное из риса и каши, подверженное непостоянству, деформации и истиранию, распаду и рассеиванию. У него девять ран, девять естественных отверстий. Всё, что выливается из них, является нечистым, зловонным, отвратительным. Любая слизь, вытекающая из них, является нечистой, зловонной, отвратительной. Поэтому, монахи, утратьте очарованность{793} этим телом».

АН 9.16

Саннья сутта: Восприятия

редакция перевода: 17.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1270"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти девять восприятий, будучи развитыми и взращенными, приносят великий плод и пользу, завершаются в бессмертном и имеют бессмертное своим завершением. Какие девять?

* (1) восприятие непривлекательности;

* (2) восприятие смерти;

* (3) восприятие отвратительности еды;

* (4) восприятие не-восхищения целым миром;

* (5) восприятие непостоянства;

* (6) восприятие страдательности в непостоянном;

* (7) восприятие безличностности в страдательном;

* (8) восприятие оставления;

* (9) восприятие бесстрастия;

Эти девять восприятий, будучи развитыми и взращенными, приносят великий плод и пользу, завершаются в бессмертном и имеют бессмертное своим завершением».

АН 9.17

Кула сутта: Семьи

редакция перевода: 17.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1270"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладающая этими девятью факторами семья, к которой ещё не подходили, не стоит того, чтобы к ней подходить, а если к ней подошли, то не стоит того, чтобы с ней сидеть. Какими девятью?

* (1) Они не встают подобающим образом{794}.

* (2) Они не выражают почтения подобающим образом{795}.

* (3) Они не предлагают сиденья подобающим образом.

* (4) То, что у них есть, они прячут от пришедшего.

* (5) Даже если у них есть много, они дают мало.

* (6) Даже если у них есть превосходные вещи, они дают вещи, сделанные грубо.

* (7) Они подают непочтительно, без уважения.

* (8) Они не присаживаются рядом, чтобы послушать Дхамму.

* (9) Они не смакуют вкус слов пришедшего.

Обладающая этими девятью факторами семья, к которой ещё не подходили, не стоит того, чтобы к ней подходить, а если к ней подошли, то не стоит того, чтобы с ней сидеть.

Монахи, обладающая этими девятью факторами семья, к которой ещё не подходили, стоит того, чтобы к ней подходить, а если к ней подошли, то стоит того, чтобы с ней сидеть. Какими девятью?

* Они встают подобающим образом.

* Они выражают почтение подобающим образом.

* Они предлагают сиденье подобающим образом.

* То, что у них есть, они не прячут от пришедшего.

* Если у них есть много, они дают много.

* Если у них есть превосходные вещи, они дают превосходные вещи.

* Они подают почтительно, с уважением.

* Они присаживаются рядом, чтобы послушать Дхамму.

* Они смакуют вкус слов пришедшего.

Обладающая этими девятью факторами семья, к которой ещё не подходили, стоит того, чтобы к ней подходить, а если к ней подошли, то стоит того, чтобы с ней сидеть».

АН 9.18

Метта сутта: Доброжелательность

редакция перевода: 17.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1271"

[Благословенный сказал]: «Монахи, соблюдаемая в полных девяти факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, [она] истинно сверкающая и всепроникающая. И каким образом Упосатха соблюдается в полных девяти факторах, так что приносит великий плод и пользу, [и что она] неимоверно сверкающая и всепроникающая?

(1) Вот, монахи, ученик Благородных рассуждает так: «Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от уничтожения жизни. Они пребывают в сострадании ко всем живым существам, отбросив дубину и оружие, добросовестные и милосердные. Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу и буду воздерживаться от уничтожения жизни. Я также буду пребывать в сострадании ко всем живым существам, отбросив дубину и оружие, добросовестным и милосердным. Так в этом отношении я буду подражать арахантам и буду соблюдать Упосатху». Таков первый фактор, которым она, [эта Упосатха], обладает.

(2) «Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от взятия того, что [им] не было дано. Они берут только то, что [им] дали, ожидают только того, что было дано, пребывают честными, не имея мыслей о воровстве. Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу и буду воздерживаться от взятия того, что [мне] не было дано. Буду пребывать честным, не имея мыслей о воровстве. Так, в этом отношении я буду подражать арахантам и буду соблюдать Упосатху». Таков второй фактор, которым она обладает.

(3) «Покуда они живы, араханты отбрасывают сексуальную активность и соблюдают целомудрие, живут отдельно, воздерживаясь от половых сношений, которые привычны среди простых людей. Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу сексуальную активность, буду жить отдельно, воздерживаясь от половых сношений, которые привычны среди простых людей. Так в этом отношении я буду подражать арахантам и буду соблюдать Упосатху». Таков третий фактор, которым она обладает.

(4) «Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от лжи. Они говорят правду, твёрдо придерживаются правды. Они заслуживают доверия и надёжны, не обманывают мир. Сегодня, в течение

1 ... 344 345 346 347 348 349 350 351 352 ... 477
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сиддхартха Гаутама»: