Шрифт:
Закладка:
– Я…
– Вы так шумели, что разбудили весь корабль!
– Мы…
– Мне плевать, что ты боишься умереть. Раз наступила ночь, значит, пора спать! И не думай, будто я не заметила этой чепухи, которую ты проделывал с плащом и от которой у тебя болела голова. Все на корабле носились, как безголовые цыплята, потому что ты не можешь не засовывать руки в карманы…
Глава 21
Везение
…Хлоп!
Я не могу (опасаясь того, что Тесса со мной сделает) сказать вам, что случилось, когда я в четвёртый раз повернул кнопку Е3. Самое важное заключается в том, что мы с Дрейком пришли в себя быстрее, чем Тесса. Пока она танцевала брейк-данс и исполняла йодль на японском (я же вам говорил!), мы вытолкнули её из комнаты и заперли дверь. Да, это был не самый вежливый поступок, но дело в том, что когда Тесса по-настоящему рассердится, лучше, чтобы между вами была прочная дубовая дверь, пока она не успокои…
Бум!
Тесса пробила кулаками дубовую панель, схватила дверь и сорвала её с петель.
– Входи, – сказал я.
Она выглядела настолько разъярённой, что казалось, вот-вот начнёт извергать огонь.
Приняв первое правильное решение, я сунул руку в карман плаща и повернул кнопку В2 («Красноречие»). После этого я ласково положил руку Тессе на плечо и произнёс семь слов, которые навсегда изменили нашу жизнь:
– Повалуйста, увери свой кувак из моего рта!
На самом деле моё произношение было ещё хуже, но Тесса меня поняла. Её внимание привлекло слово «пожалуйста».
Короче говоря, Тесса извинилась за то, что ударила меня. Через несколько минут она взяла бумагу и ручку, и мы принялись обсуждать действие последней кнопки. В конце концов мы назвали её «Туман». Потом мы поговорили о более приятных вещах, о ночах, проведённых вместе под звёздами, и наших юных мечтах о будущем.
Наконец Тесса и Дрейк заснули, а я лежал на своей койке и думал. Я посмотрел на часы, подсчитывая, сколько времени осталось до утра. Вскоре начнётся день, который станет последним для меня или для тени.
Да. Я вряд ли сумел бы уснуть. Было уже за полночь, и я снова превратился в везунчика. Так зачем ждать?
Я взял плащ, повесил на плечо Килантус и отправился на верхнюю палубу.
Оттуда я отчётливо видел корабль тени. Теперь он стал ещё ближе, и его палуба оказалась всего в сотне ярдов от нас. Я увидел, как тень высунулась из трюма. Она была высокой, семь футов или даже больше, и её лицо скрывал плащ темнее ночи – настолько тёмный, что его не мог пронзить бледный лунный свет. Наши взгляды встретились – мои глаза сияли в свете корабельных ламп, а глаза тени сверкали, как монеты на дне колодца.
Я вытащил Килантус из ножен и тихо произнёс его имя – по клинку тут же побежало алое пламя. Потом я поднял пылающий меч вверх, как будто говоря: «Иди и поймай меня».
Глава 22
Материнская кровь
Любовь матери к ребёнку не похожа ни на что на свете. Она не знает ни закона, ни жалости. Она способна на всё и всё сметает на своём пути.
Когда тень увидела мой меч, из-под капюшона сверкнули её глаза, похожие на глаза жука. Она вытащила собственный меч – гигантский, больше похожий на лодочный якорь. Он сиял тошнотворным зелёным светом. Тень подняла его вверх, принимая мой вызов, и моё сердце забилось быстрее.
– Ты должен встретиться с ней прямо сейчас, – раздался голос у меня за спиной. Я подпрыгнул и чуть не выронил меч за борт.
– Ай! Тайк, прекрати ко мне подкрадываться!
– Ты бросил ей вызов, – продолжала она. – Теперь ты должен сразиться с ней.
Я чуть не рассмеялся.
– Нет уж, спасибо, Тайк. Я просто не мог уснуть, поэтому решил подняться на палубу и немного поиграть с тенью. Вообще-то я подумал, что ты могла бы надеть маску Саймона Фейтера и сразиться с ней вместо меня. Что скажешь?
Тайк нахмурилась.
– Тени придерживаются строгого кодекса. Они всегда ищут лишь одного. Они будут сражаться только с тобой, и их невозможно обмануть, потому что они могут чуять запах крови и сразу же поймут, что перед ними самозванец.
– Чёрт! – Я щёлкнул пальцами. – Кажется, мой план не сработал.
Тайк мрачно усмехнулась.
– Тень не одурачить. Хотя она способна уничтожить весь корабль, она не станет обращать на нас внимания и будет сражаться только с тобой. – Тайк задумчиво нахмурилась. – Если мы ей не помешаем.
– Всё нормально, Тайк, – сказал я. – Я знаю, что сейчас ты не сможешь меня защитить. Ты сделала всё, что могла.
– Это очень опытный воин, Саймон, – продолжала она, как будто дополнительные советы могли компенсировать тот факт, что Тайк придётся наблюдать со стороны. – Ты не сможешь обмануть его или застать врасплох. Он попытается заманить тебя на край палубы или внутрь, где у тебя не будет возможности для манёвра.
– Тайк, – я схватил её за руку, когда она уже направлялась к грот-мачте, – можно мне взять джеркский меч Монтрота?
Она кивнула и передала мне маленькую овальную монетку.
– Меч из Джеркиша, – пробормотала она. – Не забудь, что я сказала тебе насчёт попыток одурачить тень, Саймон. Это не сработает.
– Я должен попробовать, – ответил я.
Тайк остановилась, а потом серьёзно посмотрела мне в глаза.
– Если ты будешь сражаться с ней со страхом в сердце, твой клинок не сможет её победить. Ты должен избавиться от страха или уничтожить его силой, превосходящей её силу. Одним мастерством тебе с ней не справиться. Сегодня ты должен стать чем-то большим, не таким, каким был прежде.
– Да, – согласился я и задумался. А потом сунул меч в ножны и убежал.
Шутка. Но мне ужасно хотелось это сделать. А вам бы не захотелось?
Вместо этого я поднялся на шканцы и увидел у штурвала Наба.
– Останови корабль, – приказал я. – И разбуди команду. Пришло время умереть от руки могущественного демона-убийцы.
– Слушаюсь, капитан Саймон, – ответил Наб. Он резко повернул корабль и приказал матросам убрать паруса. Потом он потянул за маленький медный рычаг, и на корабле раздался сигнал тревоги. Через две минуты на палубе собралась вся команда. Тесса выглядела обеспокоенной, а Дрейк успел надеть свой огромный чёрный рюкзак и теперь был готов ко всему.